Lingua

PM 20‑CG
PM 20‑CG A12
PM 20‑CGE

Manual de instruções original

Indicações sobre o Manual de instruções

Relativamente a este Manual de instruções

  • Antes da colocação em funcionamento, leia este manual de instruções. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas.
  • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências neste Manual de instruções e no produto.
  • Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas juntamente com este manual de instruções.

Explicação dos símbolos

Advertências

As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. São utilizadas as seguintes palavras de aviso:
PERIGO
PERIGO !
  • Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais.
AVISO
AVISO !
  • Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais.
CUIDADO
CUIDADO !
  • Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos corporais ou danos materiais.

Símbolos no manual de instruções

Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos:
Image alternative Consultar o manual de instruções
Image alternative Instruções de utilização e outras informações úteis
Image alternative Manuseamento com materiais recicláveis
Image alternative Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico
Image alternative Bateria de iões de lítio Hilti
Image alternative Carregador Hilti

Símbolos nas figuras

Em figuras são utilizados os seguintes símbolos:
Image alternative Estes números remetem para a figura respectiva no início do presente manual de instruções.
Image alternative A numeração reproduz uma sequência dos passos de trabalho na imagem e pode divergir dos passos de trabalho no texto.
Image alternative Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do produto .
Image alternative Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto.

Símbolos dependentes do produto

Símbolos no produto

No produto, podem usar-se os seguintes símbolos:
Image alternative O produto suporta a tecnologia NFC que é compatível com plataformas iOS e Android.
Image alternative Bateria de iões de lítio
Image alternative Nunca utilize a bateria como ferramenta de percussão.
Image alternative Não deixe cair a bateria. Não utilize baterias que tenham recebido uma pancada ou que estejam, de outra forma, danificadas.
Image alternative Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti . Tenha em atenção as indicações no capítulo Utilização conforme a finalidade projectada .
Image alternative Se existente no produto, isso significa que o produto foi certificado por este organismo de certificação para o mercado americano e canadiano de acordo com as normas em vigor.

Informação laser no produto

Informação sobre o laser
Image alternative Classe laser 2, com base na norma IEC / EN 60825-1:2014 e corresponde à norma CFR 21 § 1040 (Laser Notice 56).
Não olhe fixamente para o feixe.

Dados informativos sobre o produto

Os produtos Image alternative destinam-se ao utilizador profissional e só podem ser operados, mantidos e reparados por pessoal autorizado, devidamente qualificado. Estas pessoas deverão estar informadas em particular sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos.
A designação e o número de série são indicados na placa de características.
  • Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados do produto para colocar questões ao nosso representante ou posto de serviço de atendimento aos clientes.
    Dados do produto
    Laser combinado
    PM 20‑CG
    PM 20‑CG A12
    PM 20‑CGE
    Geração
    01
    N.º de série

Declaração de conformidade

Image alternative
O fabricante declara, sob sua única e exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com a legislação vigente e as normas em vigor.
As documentações técnicas estão aqui guardadas:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

Segurança

Normas gerais de segurança Ferramentas de medição

Image alternative AVISO! Leia todas as normas de segurança e instruções. Podem advir perigos das ferramentas de medição se estas forem tratadas de forma inadequada. Omissões no cumprimento das normas de segurança e instruções pode resultar em danos na ferramenta de medição e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência.
Segurança no posto de trabalho
  • Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Locais desarrumados ou mal iluminados podem ocasionar acidentes.
  • Não utilize o produto em ambientes explosivos ou na proximidade de líquidos, gases ou pós inflamáveis.
  • Mantenha crianças e terceiros afastados do produto durante os trabalhos.
  • Utilize o produto somente dentro dos limites de utilização definidos.
  • Respeite as directivas para a prevenção de acidentes que vigoram no seu país de utilização.
Segurança eléctrica
  • O produto não deve ser exposto a chuva nem humidade. A entrada de humidade pode causar curto-circuitos, choques eléctricos, queimaduras ou explosões.
  • Embora na sua concepção se tenha prevenido a entrada de humidade, o produto deve ser limpo antes de ser guardado na mala de transporte.
Segurança física
  • Esteja alerta, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com uma ferramenta de medição. Se estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos não efectue nenhum trabalho com ferramentas de medição. Um momento de distracção ao operar a ferramenta de medição pode causar ferimentos graves.
  • Evite posturas corporais desfavoráveis. Mantenha sempre uma posição correcta, em perfeito equilíbrio.
  • Use equipamento de protecção individual. O uso de equipamento de protecção individual reduz o risco de ferimentos.
  • Não torne os equipamentos de segurança ineficazes nem retire avisos e informações.
  • Evite um arranque involuntário. Assegure-se de que a ferramenta de medição está desligada antes de a ligar à bateria, pegar nela ou a transportar.
  • Utilize o produto e os acessórios de acordo com estas instruções e da forma prevista para este tipo especial de ferramenta. Tome também em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização de produtos para fins diferentes dos preconizados pode resultar em situações perigosas.
  • Não se acomode numa falsa sensação de segurança e não ignore os regulamentos de segurança para ferramentas de medição, mesmo se estiver familiarizado com a ferramenta de medição após numerosas utilizações. Agir de forma descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
  • A ferramenta de medição não pode ser utilizada próximo de equipamentos médicos.
Utilização e manuseamento da ferramenta de medição
  • Utilize o produto e os acessórios somente se estiverem em perfeitas condições técnicas.
  • Guarde ferramentas de medição não utilizadas fora do alcance das crianças. Não permita que o produto seja utilizado por pessoas não familiarizadas com o mesmo ou que não tenham lido estas instruções. Ferramentas de medição operadas por pessoas não treinadas são perigosas.
  • Faça uma manutenção cuidadosa das ferramentas de medição. Verifique se as partes móveis funcionam perfeitamente e não emperram ou se há peças quebradas ou danificadas que possam influenciar o funcionamento da ferramenta de medição. Peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização da ferramenta de medição. Muitos acidentes são causados por ferramentas de medição com manutenção deficiente.
  • Não modificar ou manipular o produto em caso algum. Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com o produto.
  • Antes de realizar medições importantes e após uma queda ou outros esforços mecânicos, é necessário verificar a precisão da ferramenta de medição.
  • Devido ao princípio utilizado, os resultados podem ser prejudicados por determinadas condições ambientais. Destas fazem parte, p. ex., a proximidade de aparelhos que gerem fortes campos magnéticos ou electromagnéticos, vibrações e variações de temperatura.
  • Condições de medição muito instáveis podem falsear os resultados de medição.
  • Se o produto for levado de um ambiente muito frio para um ambiente quente ou vice-versa, permita que o produto se adapte à temperatura ambiente antes de o utilizar. Grandes diferenças de calor podem levar a um mau funcionamento e resultados de medição errados.
  • Quando utilizar adaptadores e acessórios, certifique-se de que o acessório está devidamente apertado.
  • Embora a ferramenta de medição tenha sido concebida para trabalhar sob árduas condições nas obras, esta deve ser manuseada com cuidado, à semelhança do que acontece com qualquer outro produto óptico e eléctrico (como, por exemplo, binóculos, óculos, máquinas fotográficas).
  • Respeite as temperaturas de funcionamento e de armazenamento indicadas.

Normas de segurança adicionais para ferramentas de medição a laser

  • Uma abertura incorrecta do produto pode originar a emissão de radiação laser, que exceda a classe 2. Mande reparar o produto apenas pelo Centro de Assistência Técnica Hilti .
  • Demarque o local das medições. Ao montar o produto, assegure-se de que não aponta o raio laser contra outras pessoas ou contra si próprio. Os raios laser devem passar muito acima ou abaixo da altura dos olhos.
  • Mantenha a janela de saída do laser limpa, de modo a evitar medições imprecisas.
  • Verifique a precisão do produto antes de efectuar medições/aplicações e várias vezes durante a utilização.
  • Medições na proximidade de objectos ou superfícies reflectores(as), através de vidros ou materiais semelhantes podem falsear o resultado.
  • Monte o produto num suporte adequado, sobre um tripé ou coloque-o sobre uma superfície plana.
  • Não é permitido trabalhar com escalas de medição na proximidade de linhas de alta tensão.
  • Certifique-se de que não é utilizada nenhuma outra ferramenta de medição a laser nas imediações que possa influenciar a sua medição.
  • Não deixe que os raios laser passem para lá de áreas não vigiadas.

Normas de segurança adicionais

  • Risco de ferimentos devido a queda de ferramentas e/ou acessórios. Antes de iniciar os trabalhos, verifique se a bateria e os acessórios montados estão realmente fixos.
  • Para conseguir a precisão máxima, projecte a linha numa superfície vertical regular. Alinhe o produto 90° em relação à superfície.

Compatibilidade electromagnética

Embora o produto cumpra as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir totalmente a hipótese de o produto poder sofrer danos devido a interferências causadas por radiação muito intensa. Nestas circunstâncias, bem como perante outras incertezas, deverá fazer medições comprovativas. A Hilti também não pode excluir totalmente a hipótese de outros equipamentos poderem sofrer interferências (por exemplo, equipamentos de navegação aérea).

Classificação laser para produtos da classe 2

O produto corresponde a um laser da Classe 2 de acordo com as normas IEC ⁄ EN 60825‑1:2014 e de acordo com a norma CFR 21 § 1040 (FDA). Estes produtos podem ser utilizados sem que seja necessário o recurso a outras medidas de protecção especiais. Tal como acontece com o Sol, deve evitar-se olhar directamente para a fonte de luz. No caso de um contacto directo com os olhos, feche-os e mova a cabeça para fora do trajecto do feixe. Não aponte o raio laser contra pessoas.

Utilização e manutenção de baterias

PM 20‑CG A12
  • Tenha em atenção as seguintes normas de segurança para um manuseamento e utilização seguros de baterias de iões de lítio. A inobservância pode causar irritações da pele, ferimentos corrosivos graves, queimaduras químicas, fogo e/ou explosões.
  • Utilize baterias somente se estiverem em perfeitas condições técnicas.
  • Manuseie cuidadosamente as baterias a fim de evitar danos e impedir a fuga de líquidos extremamente nocivos!
  • As baterias não devem, em caso algum, ser modificadas ou manipuladas!
  • As baterias não podem ser desmanteladas, esmagadas, aquecidas acima dos 80 °C ou incineradas.
  • Não utilize ou carregue baterias que tenham recebido uma pancada ou que estejam, de outra forma, danificadas. Verifique regularmente se as suas baterias apresentam indícios de danos.
  • Nunca utilize baterias recicladas ou reparadas.
  • Nunca utilize a bateria ou uma ferramenta eléctrica a bateria como ferramenta de percussão.
  • Nunca expor as baterias à radiação solar directa, temperaturas elevadas, faíscas ou chamas abertas. Isso pode dar origem a explosões.
  • Não toque nos pólos da bateria com os dedos, ferramentas, jóias ou outros objectos condutores da electricidade. Isto pode danificar a bateria e causar danos materiais e ferimentos.
  • Mantenha as baterias afastadas da chuva, humidade e líquidos. A entrada de humidade pode causar curto-circuitos, choques eléctricos, queimaduras, incêndio e explosões.
  • Utilize apenas carregadores e ferramentas eléctricas previstos para este tipo de bateria. Para isso, tenha em atenção as indicações nos respectivos manuais de instruções.
  • Nunca utilize nem guarde a bateria em ambientes potencialmente explosivos.
  • Se a bateria estiver demasiado quente ao toque, poderá estar com defeito. Coloque a bateria num local com boa visibilidade que não constitua risco de incêndio, suficientemente afastado de materiais inflamáveis. Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria ainda estiver demasiado quente ao toque, então está com defeito. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti ou leia a documento "Indicações relativas à segurança e utilização de baterias de iões de lítio Hilti ".
    Observe as regras específicas aplicáveis ao transporte, à armazenagem e à utilização de baterias de iões de lítio.
    Leia as indicações relativas à segurança e utilização de baterias de iões de lítio Hilti que encontra efectuando a leitura do código QR na parte final deste manual de instruções.

Manuseamento e utilização cuidadosa de pilhas.

PM 20‑CG
PM 20‑CGE
  • Tire as pilhas do produto se não a utilizar por um longo período de tempo. Em caso de armazenamento prolongado, as pilhas podem sofrer corrosão e descarregar-se por si próprias.
  • Certifique-se que as pilhas não chegam às mãos de crianças.
  • Não misture pilhas novas com pilhas usadas. Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo. Não misture pilhas de fabricantes diferentes ou de diferentes tipos.
  • Não utilize pilhas danificadas.
  • Utilize apenas o tipo de pilha previsto para este produto. A utilização de outras pilhas pode causar ferimentos e riscos de incêndio.
  • Ao substituir a pilha, preste atenção à polaridade correcta e garanta uma substituição correta da pilha. Existe risco de explosão.
  • Não exponha as pilhas a temperaturas excessivas nem ao fogo. As pilhas podem explodir e libertar substâncias tóxicas.
  • Não deve carregar as pilhas.
  • Não deve soldar as pilhas ao produto.
  • Não deve descarregar as pilhas por meio de curto-circuito. As pilhas podem vazar, explodir, incendiar e ferir pessoas.
  • Não deve danificar as pilhas, nem as desmantelar. As pilhas podem vazar, explodir, incendiar e ferir pessoas.

Descrição

Vista geral do produto

Image alternative
  1. Bateria de iões de lítio (apenas PM 20‑CG A12)
  2. Indicador do estado de carga
  3. Tecla Modo de receptor
  4. Tecla Modo de linha
  5. Janela de saída do laser
  6. Selector on/off e travamento / destravamento do pêndulo
  7. Rosca de fixação
  8. Olhal para a fixação do dispositivo de segurança PMA 92
  9. Posição da placa de características
  10. Compartimento das pilhas (apenas PM 20‑CG e PM 20‑CGE)
  11. Pé magnético PMW 71 (apenas PM 20‑CGE)
  12. Ímanes para fixação
  13. Dispositivo de fixação magnético PMA 89 (apenas PM 20‑CG e PM 20‑CG A12)
  14. Rosca para a fixação do laser
  15. Bases de apoio (rebatíveis)

Utilização correcta

O produto é um laser combinado, com o qual uma única pessoa está em condições de tirar prumos de forma rápida e precisa, transferir um ângulo de 90°, nivelar na horizontal e efectuar trabalhos de alinhamento.

O produto possui duas linhas (horizontal e vertical) e cinco pontos (em cima, em baixo, à direita, à esquerda e ponto de cruzamento das linhas). As linhas e o ponto de cruzamento possuem um alcance de aprox. 20 m. Todos os outro pontos possuem um alcance de aprox. 30 m. O alcance depende da luminosidade ambiente.
O produto destina-se preferencialmente para utilização no interior. Para utilizações no exterior é necessário prestar atenção para que as condições correspondam às da utilização em interiores.
Possíveis aplicações são:
  • Marcações da posição de divisórias (em ângulo recto e no plano vertical).

  • Comprovação e transferência de ângulos rectos.

  • Alinhamento de equipamentos/instalações e outros elementos estruturais em três eixos.

  • Transferência para o tecto de pontos marcados no chão.

PM 20‑CG A12
  • Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 12.

  • Para estas baterias, utilize apenas os carregadores Hilti da série C4/12.

Incluído no fornecimento

PM 20‑CG
Laser combinado, dispositivo de fixação magnético PMA 89, bolsa de transporte, 4x pilhas AA de 1,5V, certificado do fabricante, ficha de segurança, manual de instruções
PM 20‑CG A12
Laser combinado, dispositivo de fixação magnético PMA 89, bolsa de transporte, certificado do fabricante, ficha de segurança, manual de instruções
PM 20‑CGE
Laser combinado, pé magnético PMW 71, bolsa de transporte, 4x pilhas AA de 1,5V, certificado do fabricante, ficha de segurança, manual de instruções
Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group

Indicador do estado de carga

PM 20‑CG A12
O estado de carga da bateria de iões de lítio é visualizado quando se pressiona levemente o/um botão de destravamento (no máximo até sentir uma resistência).
Estado
Significado
4 LED acendem.
Estado de carga: 75% a 100%
3 LED acendem.
Estado de carga: 50% a 75%
2 LED acendem.
Estado de carga: 25% a 50%
1 LED acende.
Estado de carga: 10% a 25%
1 LED pisca.
Estado de carga: < 10%

Características técnicas


PM 20‑CG
PM 20‑CGE
PM 20‑CG A12
Alcance das linhas e do ponto de cruzamento sem receptor laser
20 m
(65 ft ‑ 10 in)
20 m
(65 ft ‑ 10 in)
20 m
(65 ft ‑ 10 in)
Alcance das linhas e do ponto de cruzamento com receptor laser (em função da luminosidade ambiente e a posição do receptor relativamente ao laser)
2 m … 50 m
(6 ft ‑ 10 in … 164 ft)
2 m … 50 m
(6 ft ‑ 10 in … 164 ft)
2 m … 50 m
(6 ft ‑ 10 in … 164 ft)
Tempo de autonivelamento (em média)
3 s
3 s
3 s
Faixa de autonivelamento
±4,0° (em média)
±4,0° (em média)
±4,0° (em média)
Precisão
±3 mm a 10 m (±0,12 pol. a 33 pés)
±2 mm a 10 m (±0.08 in at 33 ft)
±3 mm a 10 m (±0,12 pol. a 33 pés)
Largura das linhas (distância 5 m - 16.4 ft)
2 mm (0,08 polegadas) típico
2 mm (0,08 polegadas) típico
2 mm (0,08 polegadas) típico
Classe laser
Classe 2, visível, 510‑530 nm
Classe 2, visível, 510‑530 nm
Classe 2, visível, 510‑530 nm
Indicação de estado de carga baixo
Raios laser piscam a cada 2 ou 10 segundos (On/travado ou On/destravado), indicação do estado de carga pisca
Raios laser piscam a cada 2 ou 10 segundos (On/travado ou On/destravado), indicação do estado de carga pisca
Raios laser piscam a cada 2 ou 10 segundos (On/travado ou On/destravado), indicação do estado de carga pisca
Fonte de alimentação
4x pilhas AA de 1,5V
4x pilhas AA de 1,5V
Bateria de iões de lítio Hilti B 12
Durabilidade (todas as linhas ligadas)
a +24 °C (+72°F): 8 h (em média)
a +24 °C (+72°F): 8 h (em média)
B 12⁄2,6 Ah, a +24 °C (+72°F): 30 h (em média)
Autonomia (linhas horizontais ou verticais)
a +24 °C (+72°F): 20 h (em média)
a +24 °C (+72°F): 20 h (em média)
B 12⁄2,6 Ah, a +24 °C (+72°F): 60 h (em média)
Temperatura de funcionamento
−10 ℃ … 40 ℃
(14 ℉ … 104 ℉)
−10 ℃ … 40 ℃
(14 ℉ … 104 ℉)
−10 ℃ … 40 ℃
(14 ℉ … 104 ℉)
Temperatura de armazenagem
−25 ℃ … 63 ℃
(−13 ℉ … 145 ℉)
−25 ℃ … 63 ℃
(−13 ℉ … 145 ℉)
−25 ℃ … 63 ℃
(−13 ℉ … 145 ℉)
Protecção contra a acumulação de pó e salpicos de água (excepto compartimento da bateria)
IP 54
IP 54
IP 54
Rosca do tripé
UNC1/4"
UNC1/4"
UNC1/4"
Divergência do feixe das linhas laser
0,05 ... 0,08 mrad * 180°
0,05 ... 0,08 mrad * 180°
0,05 ... 0,08 mrad * 180°
Divergência do feixe do ponto laser
0,05 ... 0,08 mrad
0,05 ... 0,08 mrad
0,05 ... 0,08 mrad
Potência média de saída (máx) (p)
< 1 mW
< 1 mW
< 1 mW
Comprimento de onda (λ)
510 nm … 530 nm
510 nm … 530 nm
510 nm … 530 nm
Duração do impulso (tp)
< 60 µs
< 60 µs
< 60 µs
Frequência de impulsos (f)
< 12 kHz
< 12 kHz
< 12 kHz
Peso sem pilhas
0,57 kg
(1,26 lb)
0,57 kg
(1,26 lb)
·/·
Peso sem bateria
·/·
·/·
0,53 kg
(1,17 lb)

Bateria

Tensão de serviço da bateria
10,8 V
Peso da bateria
Consultar o capítulo "Utilização correcta"
Temperatura ambiente durante o funcionamento
−17 ℃ … 60 ℃
(1 ℉ … 140 ℉)
Temperatura de armazenagem
−20 ℃ … 40 ℃
(−4 ℉ … 104 ℉)
Temperatura da bateria no início do carregamento
−10 ℃ … 45 ℃
(14 ℉ … 113 ℉)

Preparação do local de trabalho

Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.

Carregar a bateria

PM 20‑CG A12
  1. Antes de carregar, leia o manual de instruções do carregador.
  2. Certifique-se de que os contactos da bateria e do carregador estão limpos e secos.
  3. Carregue a bateria num carregador aprovado.

Colocar a bateria

PM 20‑CG A12
AVISO
Risco de ferimentos devido a curto-circuito ou queda da bateria!
  • Antes de encaixar a bateria, certifique-se de que os contactos da bateria e os contactos no produto estão livres de corpos estranhos.
  • Certifique-se de que a bateria engata sempre correctamente.
  1. A bateria deve ser completamente carregada antes da primeira utilização.
  2. Introduza a bateria no produto até engatar de forma audível.
  3. Verifique se a bateria está correctamente encaixada.

Retirar a bateria

PM 20‑CG A12
  1. Pressione o botão de destravamento da bateria.
  2. Puxe a bateria para fora do produto.

Colocar / mudar as pilhas

PM 20‑CG
PM 20‑CGE
  • Tenha em atenção a polaridade correcta das pilhas.
  • Mude sempre todas as pilhas.
  • Utilize apenas pilhas fabricadas segundo as normas internacionais.
Image alternative
  1. Abra o compartimento das pilhas.
  2. Se necessário, retire as pilhas descarregadas.
  3. Coloque as pilhas novas.
  4. Feche o compartimento das pilhas.

Protecção anti-queda

AVISO
Risco de ferimentos devido a queda de ferramentas e/ou acessórios!
  • Utilize apenas a proteção anti-queda Hilti recomendada para o seu produto.
  • Antes de qualquer utilização, verifique sempre a protecção anti-queda e os pontos de fixação da protecção anti-queda relativamente a possíveis danos.
Observe as directivas nacionais para trabalhos em altura.
Utilize exclusivamente o cabo de segurança para ferramentas Hilti como protecção anti-queda PMA 92 para este produto.
  • Fixe a protecção anti-queda no laser e numa estrutura de suporte. Verifique se está bem apertado.
    Tenha em atenção o manual de instruções da protecção anti-queda Hilti .

Utilização

Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.

Ligar os raios laser

  1. Coloque o selector na posição Image alternative (On/destravado).
    • Todas as linhas laser e todos os pontos laser são ligados.
  2. Pressione várias vezes a tecla Modo de linha até que seja ajustado o modo de linha pretendido.
    • O produto comuta repetidamente entre os modos de operação de acordo com a seguinte ordem: todas as linhas e todos os pontos, linha horizontal e pontos horizontais, linha vertical e pontos verticais.

Ajustar o raio laser para a função "Linha inclinada"

  1. Coloque o selector na posição Image alternative (On/travado).
    • A linha horizontal e os pontos horizontais são ligados.
  2. Pressione várias vezes a tecla Modo de linha até que seja ajustado o modo de linha pretendido.
    • O produto comuta repetidamente entre os modos de operação de acordo com a seguinte ordem: linha horizontal e pontos horizontais, linha vertical e pontos verticais, todas as linhas e todos os pontos.
    Na função "Linha inclinada" o pêndulo está travado e o laser não está nivelado.
    O(s) raio(s) laser pica(m) a cada 5 segundos.

Desligar os raios laser

  1. Coloque o selector na posição OFF .
    • O raio laser é desligado e o pêndulo é travado.
CUIDADO
Risco de ferimentos devido a arranque involuntário!
  • Antes de encaixar a bateria, certifique-se de que o produto correspondente está desligado.
  1. O raio laser é automaticamente desligado quando a bateria estiver descarregada.

Igualação de dois pontos em relação a distância

  1. Posicione o laser com o raio de prumo inferior sobre o centro de uma cruz de referência no chão.
  2. Rode o laser até que o raio laser vertical se sobreponha ao segundo ponto de referência, mais afastado.

Activar ou desactivar o modo de receptor laser

O alcance do receptor laser pode estar limitado devido à assimetria, por construção, da potência laser e à interferência de eventuais fontes de luz externas.
Trabalhe no lado forte do laser de linhas e evite trabalhar em luz directa, de modo a conseguir um alcance óptimo. O lado forte é o lado dianteiro do laser combinado.
  1. Para activar o modo de receptor, prima a tecla Modo de receptor.
    • O raio laser pisca cinco vezes a título de confirmação.
    • O LED ao lado da tecla Modo de receptor acende a verde.
    • A visibilidade dos raios laser diminui.
  2. Prima novamente a tecla Modo de receptor, para voltar a desactivar o modo de receptor.
    • O LED ao lado da tecla Modo de receptor apaga-se.
    • A visibilidade dos raios laser volta a aumentar para o nível normal.
    Ao desligar o laser, o modo de receptor é desactivado.

Exemplos de aplicação

Transferir altura

Image alternative

Alinhar perfis de gesso cartonado

Image alternative

Alinhar luzes de tecto

Image alternative

Alinhar tubos

Image alternative

Alinhar radiadores

Image alternative

Alinhar caixilhos de portas e janelas

Image alternative

Comprovar

Verificar o ponto de prumo

Image alternative
  1. Num espaço alto, aplique uma marca no chão (uma cruz) (por exemplo, numa escadaria com uma altura de 10 m).
  2. Coloque o laser sobre uma superfície plana e horizontal.
  3. Ligue o laser e destrave o pêndulo.
  4. Coloque o laser com o raio de prumo inferior sobre o centro da cruz marcado no chão.
  5. Marque o ponto de prumo superior no tecto.
  6. Rode o laser em 90°.
    O raio de prumo inferior deve permanecer no centro da cruz.
  7. Marque o ponto de prumo superior no tecto.
  8. Repita o procedimento para uma rotação de 180° e 270°.
    A partir dos 4 pontos marcados faça um círculo no tecto. Meça o diâmetro do círculo D em milímetros ou polegadas e a altura do espaço RH em metros ou pés.
Image alternative
  1. Calcule o valor R.
    • Para PM 20‑CG / PM 20‑CG A12: O valor R deve ser inferior a 3 mm (1⁄8″) (isto corresponde a 3 mm em 10 m).
    • Para PM 20‑CGE: O valor R deve ser inferior a 2 mm (1⁄12″) (isto corresponde a 2 mm em 10 m).
  2. Se o resultado se encontrar fora da tolerância, entre em contacto com o Centro de Assistência Técnica Hilti .

Verificar o nivelamento do raio laser

Image alternative
  1. A distância entre as paredes tem de ser de, no mínimo, 10 m.
  2. Coloque o laser sobre uma superfície plana e horizontal, a uma distância de aprox. 20 cm da parede (A), e aponte o ponto de cruzamento das linhas laser para a parede (A).
  3. Marque o ponto de cruzamento das linhas laser com uma cruz (1) na parede (A) e uma cruz (2) na parede (B).
  4. Coloque o laser sobre uma superfície plana e horizontal, a uma distância de aprox. 20 cm da parede (B), e aponte o ponto de cruzamento das linhas laser para a cruz (1) na parede (A).
  5. Ajuste a altura do ponto de cruzamento das linhas laser de forma a que o ponto de cruzamento coincida com a marcação (2) na parede (B). Se necessário, utilize um tripé ou suporte de parede.
  6. Marque novamente o ponto de cruzamento das linhas laser com uma cruz (3) na parede (A).
  7. Meça o desvio D entre as cruzes (1) e (3) na parede (A) (RL = comprimento do espaço).
Image alternative
  1. Calcule o valor R.
    • Para PM 20‑CG / PM 20‑CG A12: O valor R deve ser inferior a 3 mm (1⁄8″).
    • Para PM 20‑CGE: O valor R deve ser inferior a 2 mm (1⁄12″).
  2. Se o resultado se encontrar fora da tolerância, entre em contacto com o Centro de Assistência Técnica Hilti .

Verificar a ortogonalidade (horizontal)

Image alternative
  1. Posicione o laser com o raio de prumo inferior sobre o centro de uma cruz de referência (A), no centro de uma divisão, a uma distância de aprox. 5 m (16 ft) das paredes. A linha vertical da primeira placa alvo (a) deve passar exactamente pelo centro da linha laser vertical.
  2. Fixe uma segunda placa alvo (b) ou um papel fixo a meio caminho, de modo centrado relativamente ao raio laser angular direito. Marque o centro (d1) do raio laser angular direito.
Image alternative
  1. Olhando a partir de cima, rode o laser 90° no sentido dos ponteiros do relógio. O raio de prumo inferior deve permanecer exactamente no centro da cruz de referência (A) e o centro do raio angular esquerdo deve passar exactamente através da linha vertical da placa alvo (a).
  2. Fixe uma segunda placa alvo (c) ou um papel fixo a meio caminho, de modo centrado relativamente ao raio laser angular direito. Marque o centro (d2) do raio angular direito na placa alvo (c).
  3. Marque então na placa alvo (b) o centro (d3) do ponto de cruzamento das linhas laser.
    • Para PM 20‑CG / PM 20‑CG A12: A distância horizontal entre (d1) e (d3) deve ser, no máximo, de 3 mm (1⁄8″) para uma distância de medição de 5 m (16 ft).
    • Para PM 20‑CGE: A distância horizontal entre (d1) e (d3) deve ser, no máximo, de 2 mm (1⁄12″) para uma distância de medição de 5 m (16 ft).
Image alternative
  1. Olhando a partir de cima, rode o laser 180° no sentido dos ponteiros do relógio. O raio de prumo inferior deve permanecer exactamente no centro da cruz de referência (A) e o centro do raio angular direito deve passar exactamente através da linha vertical da placa alvo (a).
  2. Marque o centro (d4) do raio angular esquerdo na placa alvo (c).
    • Para PM 20‑CG / PM 20‑CG A12: A distância horizontal entre (d2) e (d4) deve ser, no máximo, de 3 mm (1⁄8″) para uma distância de medição de 5 m (16 ft).
    • Para PM 20‑CGE: A distância horizontal entre (d2) e (d4) deve ser, no máximo, de 2 mm (1⁄12″) para uma distância de medição de 5 m (16 ft).
    • Para PM 20‑CG / PM 20‑CG A12: Se (d3) estiver à direita de (d1), a soma das distâncias horizontais (d1)-(d3) e (d2)-(d4) deve ser, no máximo, de 3 mm (1⁄8″) com uma distância de medição de 5 m (16 ft).
      Para PM 20‑CGE: Se (d3) estiver à direita de (d1), a soma das distâncias horizontais (d1)-(d3) e (d2)-(d4) deve ser, no máximo, de 2 mm (1⁄12″) com uma distância de medição de 5 m (16 ft).
    • Para PM 20‑CG / PM 20‑CG A12: Se (d3) estiver à esquerda de (d1), a diferença das distâncias horizontais (d1)-(d3) e (d2)-(d4) deve ser, no máximo, de 3 mm (1⁄8″) com uma distância de medição de 5 m (16 ft).
      Para PM 20‑CGE: Se (d3) estiver à esquerda de (d1), a diferença das distâncias horizontais (d1)-(d3) e (d2)-(d4) deve ser, no máximo, de 2 mm (1⁄12″) com uma distância de medição de 5 m (16 ft).
  3. Se o resultado se encontrar fora da tolerância, entre em contacto com o Centro de Assistência Técnica Hilti .

Verificar a precisão da linha vertical

Image alternative
  1. Posicione o laser a uma altura de 2 m (Pos. 1).
  2. Ligue o laser.
  3. Posicione a primeira placa alvo T1 (vertical) a uma distância de 2,5 m do laser e à mesma altura (2 m), de modo que o raio laser vertical incida na placa e marque essa posição.
  4. Posicione, então, a segunda placa alvo T2 2 m abaixo da primeira placa alvo, de modo que o raio laser vertical incida na placa e marque essa posição.
  5. Para a Pos. 2, marque no lado oposto da montagem de teste (simetricamente invertida) sobre a linha laser no chão, a uma distância de 5 m do laser.
  6. Coloque agora o laser sobre a posição (Pos.2) no chão acabada de marcar.
  7. Alinhe o raio laser de forma a que este incida sobre a placa alvo T1 e a posição aí marcada.
  8. Marque a nova posição na placa alvo T2.
  9. Leia a distância (D) de ambas as marcações na placa alvo T2.
    Para PM 20‑CG / PM 20‑CG A12: Se a diferença (D) for superior a 3 mm, entre em contacto com o Centro de Assistência Técnica Hilti .
    Para PM 20‑CGE: Se a diferença (D) for superior a 2 mm, entre em contacto com o Centro de Assistência Técnica Hilti .

Conservação e manutenção

AVISO
Risco de lesão com a bateria encaixada !
  • Retire sempre a bateria antes de todos os trabalhos de conservação e manutenção!
Conservação do produto
  • Remova sujidade persistente com cuidado.
  • Se existente, limpe as saídas de ar cuidadosamente com uma escova seca e macia.
  • Limpe a carcaça apenas com um pano ligeiramente húmido. Não utilize produtos de conservação que contenham silicone, uma vez que estes podem danificar os componentes de plástico.
  • Utilize um pano limpo e seco, para limpar os contactos do produto.
Conservação das baterias de iões de lítio
  • Nunca utilize uma bateria com as saídas de ar obstruídas. Limpe as saídas de ar cuidadosamente com uma escova seca e macia.
  • Evite que a bateria seja exposta desnecessariamente a pó ou sujidade. Nunca exponha a bateria a humidade elevada (por ex., mergulhar em água ou deixar à chuva).
    Se uma bateria tiver ficado encharcada, trate-a como uma bateria danificada. Isole-a num recipiente não inflamável e contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti .
  • Mantenha a bateria sem resíduos de óleo e massa consistente externos. Não permita que se acumule desnecessariamente pó ou sujidade sobre a bateria. Limpe a bateria com uma escova seca e macia ou um pano limpo e seco. Não utilize produtos de conservação que contenham silicone, uma vez que estes podem danificar os componentes de plástico.
    Não toque nos contactos da bateria nem remova dos contactos a massa consistente aplicada de fábrica.
  • Limpe a carcaça apenas com um pano ligeiramente húmido. Não utilize produtos de conservação que contenham silicone, uma vez que estes podem danificar os componentes de plástico.
Manutenção
  • Verifique, regularmente, todos os componentes visíveis quanto a danos e os comandos operativos quanto a funcionamento perfeito.
  • Não opere o produto se existirem danos e/ou perturbações de funcionamento. Mande reparar o produto imediatamente no Centro de Assistência Técnica Hilti .
  • Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplique todos os dispositivos de protecção e verifique se funcionam correctamente.
Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group

Centro de Assistência Técnica Hilti

O Centro de Assistência Técnica Hilti realiza a comprovação e, em caso de desvio, o restabelecimento e nova verificação da conformidade da ferramenta de medição com as especificações. A conformidade com as especificações no momento da verificação é confirmada por escrito através do certificado de serviço. Recomenda-se que:
  • Escolher o intervalo de inspecção adequado de acordo com a utilização.
  • Após uma solicitação extraordinária da ferramenta, antes de trabalhos importantes, mas no mínimo anualmente, mandar efectuar uma inspecção pelo Centro de Assistência Técnica Hilti .
A inspecção pelo Centro de Assistência Técnica Hilti não desobriga o utilizador de efectuar a comprovação da ferramenta de medição antes e depois da utilização.

Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e baterias

Transporte
    CUIDADO
    Arranque inadvertido durante o transporte !
  • Transporte os seus produtos sempre sem as baterias colocadas!
  • Retire a/as bateria(s).
  • Nunca transporte as baterias sem embalagem. Durante o transporte, as baterias devem ser protegidas contra impactos e vibrações excessivos e isoladas de quaisquer materiais condutores ou outras baterias, para que não entrem em contacto com os pólos de outras baterias e causem um curto-circuito. Observe as suas normas de transporte locais para baterias.
  • As baterias não devem ser enviadas por correio. Quando pretender enviar baterias não danificadas, contacte uma empresa transportadora.
  • Verifique o produto e as baterias quanto a danos antes de cada utilização, bem como antes e depois de longos períodos de transporte.
Armazenamento
    AVISO
    Dano acidental devido a baterias com defeito ou a perderem líquido !
  • Armazene os seus produtos sempre sem as baterias colocadas!
  • Guarde o produto e as baterias em lugar fresco e seco. Tenha em atenção os valores limite de temperatura, que estão indicados nas Características técnicas.
  • Não guarde as baterias no carregador. Após o processo de carregamento, retire sempre a bateria do carregador.
  • Nunca armazene as baterias em locais sujeitos a exposição solar, em cima de fontes de calor ou por trás de um vidro.
  • Guarde o produto e as baterias fora do alcance das crianças e das pessoas não autorizadas.
  • Verifique o produto e as baterias quanto a danos antes de cada utilização, bem como antes e depois de longos períodos de armazenamento.

Ajuda em caso de avarias

No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti .
Avaria
Causa possível
Solução
Não é possível ligar o produto.
PM 20‑CG A12
A bateria está descarregada.
  • Carregue a bateria.
PM 20‑CG A12
A bateria não está correctamente colocada.
PM 20‑CG
PM 20‑CGE
As pilhas estão vazias.
PM 20‑CG
PM 20‑CGE
Polaridade errada das pilhas.
Produto ou selector com defeito.
  • Dirija-se ao Centro de Assistência Técnica Hilti .
Raios laser individuais não funcionam.
Fonte laser ou activação laser avariada.
  • Dirija-se ao Centro de Assistência Técnica Hilti .
É possível ligar o produto; no entanto, não é visível nenhum raio laser.
Fonte laser ou activação laser avariada.
  • Dirija-se ao Centro de Assistência Técnica Hilti .
Temperatura demasiado elevada ou demasiado baixa.
  • Deixe o produto arrefecer ou aquecer.
Nivelamento automático não funciona.
Produto pousado sobre uma superfície demasiado inclinada.
  • Coloque o produto sobre uma base plana e horizontal.
O selector está na posição Image alternative.
  • Coloque o selector na posição Image alternative.
Sensor de inclinação avariado.
  • Dirija-se ao Centro de Assistência Técnica Hilti .
Receptor laser não recebe qualquer raio laser
O laser não está no modo de receptor
  • Active o modo de receptor no laser combinado.
O receptor laser está demasiado afastado do laser combinado.
  • Posicione o receptor laser mais perto do laser combinado.
O alcance da recepção é insuficiente
Trabalhar no área fraca do laser.
  • Trabalhe na área mais efectiva do laser (lado anterior).
Condições de iluminação desfavoráveis na obra (luz excessiva)
  • Posicione o laser combinado e/ou o receptor laser numa área com menos luz.
A luz incide directamente no campo de detecção.
  • Evite a incidência directa de luz no campo de detecção, por ex. através do ensombramento.

Reciclagem

AVISO
Perigo de ferimentos devido a eliminação incorrecta! Riscos para a saúde devido à fuga de gases ou líquidos.
  • Não envie quaisquer baterias danificadas!
  • Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor.
  • Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças.
  • Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
Image alternative Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita o seu aparelho usado para reaproveitamento. Para mais informações, dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Image alternative
  • Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e baterias no lixo doméstico!

Garantia do fabricante

  • Se tiver dúvidas em relação às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local.

Declaração FCC (válido nos EUA)/Declaração IC (válido no Canadá)

Esta ferramenta foi testada e declarada dentro dos limites estipulados para equipamentos digitais da Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras FCC. Estes limites correspondem a um nível de protecção razoável contra interferências prejudiciais em instalações residenciais. Estas ferramentas geram, usam e podem irradiar energia de radiofrequência e, se não forem. instaladas e utilizadas segundo estas instruções, podem causar interferências prejudiciais nas comunicações rádio.
No entanto, não é absolutamente garantido que não ocorram interferências numa instalação particular. Caso esta ferramenta provoque interferências na recepção de rádio ou de televisão, o que poderá ser verificado ao ligar e desligar a ferramenta, a solução será tentar corrigir essa interferência da seguinte forma:
  • Reorientar ou deslocar a antena receptora.
  • Aumentar a distância entre a ferramenta e o receptor.
  • Ligar a ferramenta a uma tomada num circuito diferente daquele a que o receptor está ligado.
  • Consulte o seu agente comercial ou um técnico de rádio e televisão experimentado.
Este dispositivo está de acordo com a Parte 15 das especificações FCC e RSS‑210 do ISED.
A utilização está sujeita às duas seguintes condições:
  • Esta ferramenta não deve produzir interferência prejudicial.
  • A ferramenta tem de aceitar qualquer interferência, incluindo interferências que podem causar funcionamentos indesejados.
Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com esta ferramenta.

Mais informações

China RoHS (directiva relativa à limitação de utilização de substâncias perigosas)
Image alternative
Esta tabela é válida para o mercado da China.

Baterias de iões de lítio Hilti

Indicações relativas à segurança e utilizaçãoNesta documentação, o termo bateria é utilizado para baterias de iões de lítio recarregáveis, nas quais estão agrupadas várias células de iões de lítio. Foram concebidas para ferramentas eléctricas Hilti e só devem ser utilizadas com estas. Utilize apenas baterias originais Hilti !
As baterias Hilti são de última geração e estão equipadas com sistemas de gestão e protecção de células.
DescriçãoAs baterias são compostas por células que contêm materiais de armazenamento de iões de lítio, que permitem uma elevada densidade energética específica. Contrariamente às baterias NiMH e NiCd, as baterias ião de lítio estão sujeitas a um efeito de memória muito reduzido, mas são muito sensíveis a golpes violentos, descarga profunda ou temperaturas elevadas. Consultar Segurança
Os produtos autorizados para as nossas baterias encontram-se na sua Hilti Store ou em:
www.hilti.group | EUA: www.hilti.com
Segurança
  • As baterias não devem, em caso algum, ser modificadas ou manipuladas!
  • Nunca utilize baterias recicladas ou reparadas, que não tenham sido aprovadas pelo Centro de Assistência Técnica Hilti .
  • Não utilize ou carregue quaisquer baterias que tenham sofrido golpes, tenham caído de altura superior a um metro ou tenham sido danificadas de outra forma. Verifique regularmente as suas baterias quanto a indícios de danos, por ex. esmagamentos, cortes ou picadas.
  • Nunca utilize a bateria ou uma ferramenta eléctrica a bateria como ferramenta de percussão.
  • Em caso de derrame de líquido evite o contacto com os olhos e com a pele!
  • Consultar Comportamento no caso de baterias danificadas
  • Se as baterias apresentarem defeitos, podem ocorrer fugas de líquido que vai humedecer os objectos adjacentes. Limpe as peças afectadas com água quente com sabão e substitua a bateria danificada.
  • Consultar Comportamento no caso de baterias danificadas
  • Nunca submeta as baterias a temperatura elevada, formação de faíscas ou chamas. Tal pode causar explosões.
  • Não toque nos pólos da bateria com os dedos, ferramentas, jóias ou outros objectos em metal. Isso pode causar curto-circuitos, choques eléctricos, queimaduras ou explosões.
  • Não exponha as baterias à chuva nem à humidade. A entrada de humidade pode causar curto-circuitos, choques eléctricos, queimaduras ou explosões.
  • Utilize apenas os carregadores e ferramentas eléctricas previstos para este tipo de baterias. Para isso, tenha em atenção as indicações neste Manual de instruções.
  • Não guarde nem utilize a bateria em ambientes potencialmente explosivos, com líquidos inflamáveis ou gases. Uma avaria inesperada da bateria pode, em tais condições, causar uma explosão.
Comportamento no caso de baterias danificadas
  • Contacte sempre o seu parceiro de serviço Hilti , quando uma bateria estiver danificada.
  • Em caso de líquido derramado, evite o contacto directo com os olhos ou a pele, utilizando óculos e luvas de protecção.
  • Coloque uma bateria danificada num recipiente não inflamável e cubra-a com areia seca, pó de giz (CaCO3) ou silicato (vermiculite). Em seguida, feche hermeticamente a tampa e guarde o recipiente afastado de gases, líquidos ou objectos inflamáveis.
  • Efectue a reciclagem do recipiente na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. Não envie quaisquer baterias danificadas!
  • Utilize um produto químico de limpeza aprovado para o efeito, para remover o líquido da bateria derramado.
Comportamento em caso de baterias que já não funcionam
  • Tenha atenção a um comportamento anormal da bateria, como carregamento deficiente ou tempos de carregamentos anormalmente longos, redução significativa da potência, actividades anormais do LED ou derrames de líquidos. Isto são indícios de um problema interno.
  • Se desconfiar de um problema interno da bateria, entre em contacto com o seu parceiro de serviço Hilti .
  • Se a bateria já não funcionar, já não puder ser carregada ou houver derrame de líquido, terá de a eliminar, como acima descrito.
  • Consultar Comportamento no caso de baterias danificadas .
Medidas em caso de deflagração de incêndio na bateria
    AVISO
    Perigo devido a deflagração de incêndio na bateria! Uma bateria em chamas expele líquidos e vapores perigosos e potencialmente explosivos, que podem causar ferimentos corrosivos, queimaduras ou explosões.
  • Use o seu equipamento de protecção individual quando estiver a combater um incêndio na bateria.
  • Garanta uma ventilação suficiente de forma a permitir a saída de vapores perigosos e potencialmente explosivos.
  • Em caso de formação intensiva de fumo, abandone imediatamente o local.
  • Em caso de irritação das vias respiratórias, consulte um médico.
  • Combata incêndios em baterias apenas com água. Os extintores de pó químico e as mantas ignífugas são ineficazes em baterias de iões de lítio. Os incêndios nas proximidades podem ser combatidos com produtos extintores convencionais.
  • Não tente movimentar grandes quantidades de baterias danificadas, em chamas ou com líquido derramado. Retire, das áreas próximas, os materiais não afectados, isolando assim as baterias atingidas. Se não conseguir extinguir o incêndio com os meios disponíveis, chame os bombeiros mais próximos.
No caso de uma única bateria em chamas:
  • Recolha-a com uma pá e coloque-a num balde com água. Através do efeito de arrefecimento, inibe-se a propagação de um incêndio às células da bateria que ainda não tenham alcançado a temperatura crítica para a inflamação.
  • Aguarde até que a bateria tenha arrefecido completamente.
  • Consultar Comportamento no caso de baterias danificadas .
Indicações sobre transporte e armazenamento
  • Temperatura ambiente de funcionamento entre -17°C e +60°C / 1°F e 140°F.
  • Temperatura de armazenamento entre -20°C e +40°C / -4°F e 104°F.
  • Não guardar as baterias no carregador. Após a utilização, separar sempre a bateria e o carregador.
  • Armazenar as baterias em local o mais fresco e seco possível. Um armazenamento em local fresco aumenta a autonomia da bateria. Nunca armazene as baterias em locais onde fiquem sujeitas à exposição solar, em cima de radiadores ou por trás de um vidro.
  • As baterias não devem ser enviadas por correio. Quando pretender enviar baterias não danificadas, contacte uma empresa transportadora.
  • Nunca transportar as baterias em embalagem solta. Durante o transporte, as baterias devem ser protegidas contra impactos e vibrações excessivos e isoladas de quaisquer materiais condutores ou outras baterias, para que não entrem em contacto com os pólos de outras baterias e causem um curto-circuito.
Manutenção e reciclagem
  • Mantenha a bateria limpa e isenta de óleos e massas. Remova tais sujidades com um pano limpo e seco.
  • Nunca opere a bateria com as saídas de ar obstruídas. Limpe as saídas de ar cuidadosamente com uma escova macia.
  • Evite a penetração de corpos estranhos no interior.
  • Evite pó ou sujidades desnecessários na bateria. Limpe a bateria com um pincel macio ou um pano limpo e seco.
  • Não deixe entrar nenhuma humidade na bateria. Se tiver entrado humidade na bateria, trate-a como uma bateria danificada e isole-a num recipiente não inflamável.
  • Consultar Comportamento no caso de baterias danificadas
  • Uma reciclagem incorrecta pode representar perigo para a saúde devido à fuga de gases ou líquidos. Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. Não envie quaisquer baterias danificadas!
  • Não deite as baterias no lixo doméstico.
  • Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor.