Lingua

PRA 400 (01)

Manual de instruções original

Indicações sobre o Manual de instruções

Relativamente a este Manual de instruções

  • Aviso! Antes de utilizar o produto, certifique-se de que leu e compreendeu o Manual de instruções fornecido com o produto incluindo as instruções, instruções de segurança e advertências, figuras e especificações. Familiarize-se sobretudo com todas as instruções, instruções de segurança e advertências, figuras, especificações, bem como com componentes e funções. Em caso de incumprimento existe perigo de choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde o Manual de instruções incluindo todas as instruções, instruções de segurança e advertências para utilização posterior.
  • Os produtos Image alternative destinam-se ao utilizador profissional e só podem ser operados, mantidos e reparados por pessoal autorizado, devidamente qualificado. Estas pessoas deverão estar informadas em particular sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos.
  • O Manual de instruções fornecido corresponde ao actual avanço tecnológico no momento da impressão. Encontra a versão actual sempre online, na página de produtos Hilti. Para o efeito, siga a hiperligação ou o código QR neste Manual de instruções, identificado com o símbolo Image alternative.
  • Entregue o produto a outras pessoas apenas juntamente com o Manual de instruções.

Explicação dos símbolos

Advertências

As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. São utilizadas as seguintes palavras de aviso:
PERIGO
PERIGO !
  • Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais.
AVISO
AVISO !
  • Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais.
CUIDADO
CUIDADO !
  • Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos corporais ou danos materiais.

Símbolos no manual de instruções

Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos:
Image alternative Consultar o manual de instruções
Image alternative Instruções de utilização e outras informações úteis
Image alternative Manuseamento com materiais recicláveis
Image alternative Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico
Image alternative Bateria de iões de lítio Hilti
Image alternative Carregador Hilti

Símbolos nas figuras

Em figuras são utilizados os seguintes símbolos:
Image alternative Estes números remetem para a figura respectiva no início do presente manual de instruções.
Image alternative A numeração nas imagens indica passos de trabalho importantes ou componentes importantes para os passos de trabalho. No texto, estes passos de trabalho ou componentes são realçados com os respectivos números, p. ex. (3) .
Image alternative Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do produto .
Image alternative Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto.

Símbolos dependentes do produto

Símbolos gerais

Símbolos que são utilizados em associação com o produto.
Image alternative O produto suporta a tecnologia NFC que é compatível com plataformas iOS e Android.
Image alternative Corrente contínua
Image alternative Sinal de aviso geral
Image alternative Se existente no produto, isso significa que o produto foi certificado por este organismo de certificação para o mercado americano e canadiano de acordo com as normas em vigor.

Segurança

Normas gerais de segurança Ferramentas de medição

Image alternative AVISO! Leia todas as normas de segurança e instruções. Podem advir perigos das ferramentas de medição se estas forem tratadas de forma inadequada. Omissões no cumprimento das normas de segurança e instruções pode resultar em danos na ferramenta de medição e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência.
Segurança no posto de trabalho
  • Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Locais desarrumados ou mal iluminados podem ocasionar acidentes.
  • Não utilize o produto em ambientes explosivos ou na proximidade de líquidos, gases ou pós inflamáveis.
  • Mantenha crianças e terceiros afastados do produto durante os trabalhos.
  • Utilize o produto somente dentro dos limites de utilização definidos.
  • Respeite as directivas para a prevenção de acidentes que vigoram no seu país de utilização.
Segurança eléctrica
  • O produto não deve ser exposto a chuva nem humidade. A entrada de humidade pode causar curto-circuitos, choques eléctricos, queimaduras ou explosões.
  • Embora na sua concepção se tenha prevenido a entrada de humidade, o produto deve ser limpo antes de ser guardado na mala de transporte.
Segurança física
  • Esteja alerta, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com uma ferramenta de medição. Se estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos não efectue nenhum trabalho com ferramentas de medição. Um momento de distracção ao operar a ferramenta de medição pode causar ferimentos graves.
  • Evite posturas corporais desfavoráveis. Mantenha sempre uma posição correcta, em perfeito equilíbrio.
  • Use equipamento de protecção individual. O uso de equipamento de protecção individual reduz o risco de ferimentos.
  • Não torne os equipamentos de segurança ineficazes nem retire avisos e informações.
  • Evite um arranque involuntário. Assegure-se de que a ferramenta de medição está desligada antes de a ligar à bateria, pegar nela ou a transportar.
  • Utilize o produto e os acessórios de acordo com estas instruções e da forma prevista para este tipo especial de ferramenta. Tome também em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização de produtos para fins diferentes dos preconizados pode resultar em situações perigosas.
  • Não se acomode numa falsa sensação de segurança e não ignore os regulamentos de segurança para ferramentas de medição, mesmo se estiver familiarizado com a ferramenta de medição após numerosas utilizações. Agir de forma descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
  • A ferramenta de medição não pode ser utilizada próximo de equipamentos médicos.
Utilização e manuseamento da ferramenta de medição
  • Utilize o produto e os acessórios somente se estiverem em perfeitas condições técnicas.
  • Guarde ferramentas de medição não utilizadas fora do alcance das crianças. Não permita que o produto seja utilizado por pessoas não familiarizadas com o mesmo ou que não tenham lido estas instruções. Ferramentas de medição operadas por pessoas não treinadas são perigosas.
  • Faça uma manutenção cuidadosa das ferramentas de medição. Verifique se as partes móveis funcionam perfeitamente e não emperram ou se há peças quebradas ou danificadas que possam influenciar o funcionamento da ferramenta de medição. Peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização da ferramenta de medição. Muitos acidentes são causados por ferramentas de medição com manutenção deficiente.
  • Não modificar ou manipular o produto em caso algum. Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com o produto.
  • Antes de realizar medições importantes e após uma queda ou outros esforços mecânicos, é necessário verificar a precisão da ferramenta de medição.
  • Devido ao princípio utilizado, os resultados podem ser prejudicados por determinadas condições ambientais. Destas fazem parte, p. ex., a proximidade de aparelhos que gerem fortes campos magnéticos ou electromagnéticos, vibrações e variações de temperatura.
  • Condições de medição muito instáveis podem falsear os resultados de medição.
  • Se o produto for levado de um ambiente muito frio para um ambiente quente ou vice-versa, permita que o produto se adapte à temperatura ambiente antes de o utilizar. Grandes diferenças de calor podem levar a um mau funcionamento e resultados de medição errados.
  • Quando utilizar adaptadores e acessórios, certifique-se de que o acessório está devidamente apertado.
  • Embora a ferramenta de medição tenha sido concebida para trabalhar sob árduas condições nas obras, esta deve ser manuseada com cuidado, à semelhança do que acontece com qualquer outro produto óptico e eléctrico (como, por exemplo, binóculos, óculos, máquinas fotográficas).
  • Respeite as temperaturas de funcionamento e de armazenamento indicadas.

Indicações de segurança adicionais

  • Tenha em atenção todas as indicações de segurança neste manual de instruções e no manual de instruções do laser rotativo Hilti .
  • O receptor laser não deve estar próximo dos seus ouvidos. O volume do receptor laser pode causar ferimentos e levar à perda de audição.
  • Após a ligação e durante o trabalho, tenha sempre em atenção as informações e mensagens de advertência no visor.
  • Mantenha o campo de detecção limpo de modo a evitar medições inexactas. Não toque no campo de detecção com os dedos.
  • Medições na proximidade de objectos ou superfícies reflectoras, através de vidros ou materiais semelhantes podem falsear o resultado.
  • Certifique-se de que não é utilizada nenhuma outra ferramenta de medição a laser nas imediações que possa influenciar a sua medição.
  • Não é permitido trabalhar com varas de medição na proximidade de linhas de alta tensão.

Compatibilidade electromagnética

Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir o seguinte:
  • A ferramenta pode causar interferência em outros equipamentos (por exemplo, equipamentos de navegação aérea).
  • A ferramenta pode sofrer interferência causada por radiação intensa, podendo originar um mau funcionamento.
Nestes casos bem como perante outras incertezas, deverão fazer-se medições comprovativas.

Manuseamento e utilização cuidadosa de pilhas

  • Tire as pilhas do produto se não a utilizar por um longo período de tempo. Em caso de armazenamento prolongado, as pilhas podem sofrer corrosão e descarregar-se por si próprias.
  • Certifique-se que as pilhas não chegam às mãos de crianças.
  • Não misture pilhas novas com pilhas usadas. Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo. Não misture pilhas de fabricantes diferentes ou de diferentes tipos.
  • Não utilize pilhas danificadas.
  • Utilize apenas o tipo de pilha previsto para este produto. A utilização de outras pilhas pode causar ferimentos e riscos de incêndio.
  • Ao substituir a pilha, preste atenção à polaridade correcta. Existe risco de explosão.
  • Não exponha as pilhas a temperaturas excessivas nem ao fogo. As pilhas podem explodir e libertar substâncias tóxicas.
  • Não deve carregar as pilhas.
  • Não deve soldar as pilhas ao produto.
  • Não deve descarregar as pilhas por meio de curto-circuito. As pilhas podem vazar, explodir, incendiar e ferir pessoas.
  • Não deve danificar as pilhas, nem as desmantelar. As pilhas podem vazar, explodir, incendiar e ferir pessoas.

Descrição

Vista geral do produto

Image alternative
  1. Altifalante
  2. Campo de detecção
  3. Entalhe marcador
  4. Tecla de função à direita
  5. Tecla MENU | OK
  6. Nível de bolha
  7. Tecla Ligar/Desligar
  8. Tecla AUTO
  9. Tecla Retroceder
  10. Tecla de função à esquerda
  11. Visor (lado dianteiro)
  12. Visor (lado traseiro)
  13. Distância da aresta exterior do receptor laser ao entalhe marcador
  14. Travamento do compartimento das pilhas

Indicações no visor

Image alternative
  1. Indicação no visor do ecrã inicial
  2. Ligação ao laser rotativo activa/inactiva
  3. Ligação ao tripé activa/inactiva
  4. Indicação no visor do modo de receptor
  5. Cabeçalho
  6. Precisão seleccionado
  7. Indicação da distância ao plano do laser na unidade seleccionada
  8. Unidade da indicação da distância
  9. Indicação da posição do receptor laser em relação à altura do plano do laser
  10. Indicação no visor do menu
  11. Indicação contextual da ocupação das teclas de função

Utilização correcta

O produto descrito é um receptor laser/controlo remoto. Pode ser utilizado como receptor laser e controlo remoto para lasers rotativos Hilti da quarta geração. Os receptores laser mostram digitalmente a distância entre o feixe laser incidente (plano do laser) no campo de detecção e o entalhe marcador no receptor laser. O produto pode ser utilizado como controlo remoto para operar o laser rotativo à distância, bem como para activar/desactivar funções operacionais.

Incluído no fornecimento

Receptor laser, 2 pilhas AA (não em todos os mercados), manual de instruções
Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group

Bluetooth

Este produto está equipado com Bluetooth.
O Bluetooth é uma transmissão de dados sem fios, através da qual dois produtos Bluetooth podem comunicar entre si.
A marca nominativa Bluetooth® e o logótipo são marcas comerciais registadas detidas pela Bluetooth SIG, Inc. e a Hilti dispõe da licença correspondente para fazer uso das mesmas.

Características técnicas

Dados informativos sobre o produto

Faixa da indicação da distância
±52 mm
(±2,0 in)
Faixa de indicação do plano do laser
±0,5 mm
(±0,02 in)
Comprimento do campo de detecção
≤ 120 mm
(≤ 4,7 in)
Indicação do centro a partir da aresta superior da carcaça
75 mm
(3,0 in)
Tempo de espera sem detecções antes da desactivação automática
15 min
Alcance da comunicação com o laser rotativo (Diâmetro)
300 m
(984 ft ‑ 3 in)
Altura do ensaio de queda no suporte de receptor PRA 83 (sob condições ambientais padrão conforme MIL‑STD‑810G)
2 m
(6 ft ‑ 7 in)
Temperatura de funcionamento
−20 ℃ … 50 ℃
(−4 ℉ … 122 ℉)
Temperatura de armazenamento
−25 ℃ … 60 ℃
(−13 ℉ … 140 ℉)
Altitude operacional máx.
2000 m / 6560 pés acima do nível médio do mar
Humidade máx.
90 %
Peso (incluindo pilhas)
0,25 kg
(0,55 lb)
Tipo de protecção conforme IEC 60529: 2001 (com suporte da bateria colocado)
IP66
Grau de contaminação conforme a norma IEC 61010-1
2
Potência máxima de transmissão radiada
10 dBm
Frequência
2 402 MHz … 2 480 MHz
Tensão nominal
3 V
Corrente nominal
150 mA
Tipo de pilha
AA, pilha alcalina

Utilização

Colocar pilhas

Não utilize pilhas danificadas.
Tenha em atenção a polaridade correcta das pilhas.
Substitua as pilhas aos pares.
Image alternative
  1. Abra o compartimento das pilhas.
  2. Coloque as pilhas.
  3. Feche o compartimento das pilhas.

Emparelhamento do receptor laser com o laser rotativo e os acessórios

Para emparelhar os produtos, estes devem estar desligados.
  • Aproxime os produtos. Pressione simultaneamente, em ambos os produtos, a tecla Ligar/Desligar Image alternative durante pelo menos 3 segundos.
    • O emparelhamento bem sucedido é confirmado através do símbolo Image alternative e um sinal acústico no receptor laser.

Utilização do receptor laser

  • Pressione a tecla Image alternative no receptor laser.
  • O visor do receptor laser PRA 400 apresenta o laser rotativo e o tripé a cinzento-claro. Assim que esteja estabelecida uma ligação ao laser rotativo e/ou ao tripé, o produto ligado é apresentado a preto.
  • O receptor laser tem duas teclas de função que, consoante a indicação no visor, permitem diversas operações (para cima/para baixo, para a direita/para a esquerda, mais/menos). A ocupação actualmente possível das teclas de função é apresentada no visor, na parte inferior do ecrã.
  • Utilizando as teclas de função, seleccione um símbolo no visor do receptor laser e pressione a tecla Image alternative para confirmar a selecção.
  • O símbolo actualmente seleccionado é apresentado sobre um fundo preto.
  • Para regressar à indicação anterior, pressione a tecla Image alternative.

Receber o feixe laser com o receptor laser

  1. Coloque o receptor laser com a janela de detecção directamente no plano do feixe laser.
    • A recepção do feixe laser é indicada óptica e acusticamente.
    • O receptor laser mostra a distância do plano do laser ao entalhe marcador.
    • Consoante a aplicação, desloque o receptor laser ou o laser rotativo para cima ou para baixo, até que o plano de rotação coincida com o entalhe marcador. O receptor laser indique o valor "0".
  2. Segure, sem realizar movimentos, o receptor laser durante o alinhamento ou fixe-o. Tenha atenção para que haja visibilidade entre o receptor laser e o laser rotativo.

Opções de menu

Para chamar o menu principal, pressione a tecla Image alternative.
Os símbolos nos menus indicam o valor actualmente ajustado no seu produto, pelo que podem diferir da ilustração neste manual de instruções.
Os itens de menu indicados no receptor laser dependem do laser rotativo com o qual o receptor laser está emparelhado. Nem todos os itens de menu estão disponíveis em todos os lasers rotativos.
Menu principal
Image alternative Modo horizontal
Image alternative Modo de inclinação
Image alternative Modo vertical
Image alternative Configurações gerais
Image alternative
Image alternative
Ligar/desligar o modo de descanso
Image alternative Ajustar o volume do receptor laser (desligado, nível 1/2/3)
Menu modo horizontal
Image alternative Desactivação das áreas do feixe
Image alternative Função Scanline automática
Image alternative Activar/desactivar a scanline e ajustar a largura da scanline (ponto, 3 ajustes da largura, rotação)
Image alternative Deslocar a scanline (para a direita/esquerda com as teclas de função)
Image alternative
Alinhe automaticamente a altura com o tripé. PRA 91
Image alternative Código QR → Alinhar automaticamente a altura com o tripé PRA 91.
Menu Modo de inclinação
Image alternative Ajustar a inclinação
Image alternative Verificar a inclinação
Image alternative Chamar ou alterar ajustes da inclinação guardados (favoritos)
Image alternative Ajustar a inclinação com elevada precisão
Image alternative Código QR → Hiperligação para a vista geral de todas as funções de inclinação
Menu modo vertical
Image alternative Alinhar automaticamente na vertical
Image alternative Desactivação de uma ou várias áreas do feixe
  • Seleccione através das teclas de função à direita e à esquerda as áreas pretendidas do feixe. O laser rotativo está representado olhando na direcção do eixo X.
  • Para ligar ou desligar a área do feixe, pressione a tecla Image alternative.
  • As áreas activas do feixe são indicadas no cabeçalho do visor.
Image alternative Alinhar automaticamente na vertical com a função de monitorização
Image alternative Função Scanline automática
Image alternative Activar/desactivar a scanline e ajustar a largura da scanline (ponto, 3 ajustes da largura, rotação)
Image alternative Deslocar a scanline (para a direita/esquerda com as teclas de função)
Image alternative Código QR → Hiperligação para a vista geral de todas as funções no modo vertical
Menu Ajustes
Image alternative Precisão (5 níveis)
Seleccione os níveis de acordo com os seus requisitos ou a distância entre o laser rotativo e o receptor laser.
Image alternative Velocidade de rotação (3 níveis)
Image alternative Activar/desactivar o modo "Protecção contra fontes de luz parasitas"
Image alternative Aviso de choque (desligado, nível 1/2/3)
Image alternative Indicador de manutenção
Image alternative Outros ajustes
Menu Outras ajustes
Image alternative Desactivar o nivelamento automático (para ajuste manual da inclinação)
Image alternative Inverter a sequência dos alarmes sonoros
Image alternative Versão do firmware do laser rotativo/receptor laser
Image alternative Activar/desactivar os códigos QR
Image alternative Desactivação de uma ou várias áreas do feixe
  • Seleccione através das teclas de função à direita e à esquerda as áreas pretendidas do feixe. O laser rotativo está representado olhando na direcção do eixo X.
  • Para ligar ou desligar a área do feixe, pressione a tecla Image alternative.
  • As áreas activas do feixe são indicadas no cabeçalho do visor.
Image alternative Função Scanline
Image alternative Seleccione a unidade para a distância do plano do laser à marca central, bem como a unidade para a inclinação.
  • Milímetros | Grau, percentagem ou permilagem
  • Polegada | Grau, percentagem ou permilagem (não disponível em todos os mercados)
  • Pé | Grau, percentagem ou permilagem (não disponível em todos os mercados)

Operação do laser rotativo

Leia o manual de instruções detalhado do laser rotativo associado:

Conservação e manutenção

Conservação
  • Remover sujidade aderente com cuidado.
  • Limpar a carcaça apenas com um pano ligeiramente humedecido.
  • Sopre o pó da zona de recepção laser e do visor.
  • Não toque no visor e na área de recepção laser com os dedos.
    Um produto de limpeza demasiado áspero pode originar riscos, afectando deste modo a precisão do produto. Não utilize quaisquer outros líquidos a não ser álcool puro ou água, uma vez que poderiam danificar os componentes de plástico.
Manutenção
  • Verificar, regularmente, todos os componentes visíveis quanto a danos e os comandos operativos quanto a funcionamento perfeito.
  • Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar o produto. Mandar reparar de imediato pelo Centro de Assistência Técnica Hilti .
  • Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplicar todos os dispositivos de protecção e verificar o respectivo funcionamento.
Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group

Armazenamento e secagem

  • Não guarde o produto se este estiver molhado. Deixe que seque antes de o arrumar e guardar.
  • Para o armazenamento ou transporte do seu equipamento tenha em atenção os valores limite da temperatura, que estão indicados nos Dados técnicos.
  • Após um armazenamento ou transporte prolongado do seu equipamento, efectue uma medição de verificação antes de o utilizar.

Transporte

Antes de expedir o produto, deve isolar as baterias e pilhas ou retirá-las do produto.
  • Utilize a embalagem Hilti (ou similar) para transportar ou expedir a ferramenta.

Ajuda em caso de avarias

No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti .
Avaria
Causa possível
Solução
Não é possível ligar o produto.
As pilhas do receptor laser estão vazias.
Polaridade errada das pilhas.
Forte aquecimento no produto.
Avaria eléctrica
  • Desligue o produto imediatamente, retire as baterias e contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti .
Image alternative
Pilhas fracas no receptor laser
As pilhas do receptor laser estão vazias.
Image alternative
Pilhas vazias no receptor laser
As pilhas do receptor laser estão vazias.
Image alternative
Estado de carga baixo da bateria no laser rotativo
Estado de carga baixo da bateria no laser rotativo.
  • Carregue a bateria.
Image alternative
Bateria no laser rotativo totalmente descarregada
A bateria no laser rotativo está totalmente descarregada.
  • Carregue a bateria.
Image alternative
Estado de carga baixo da bateria no tripé
Estado de carga baixo da bateria no tripé.
  • Carregue a bateria.
Image alternative
Bateria no tripé totalmente descarregada
A bateria no tripé está totalmente descarregada.
  • Carregue a bateria.
Image alternative
Feixe laser não detectado
O feixe laser está fora do campo de detecção.
  • Coloque o receptor laser à altura do plano do laser. O campo de detecção tem de estar virado para o laser rotativo.
Image alternative
Receptor laser fora do plano possível do laser
O receptor laser está demasiado afastado da possível posição do plano do laser, a função iniciada não pode ser executada.
  • Verifique a sua montagem. Tenha em atenção a inclinação máxima do laser rotativo ou o ajuste máximo em altura do tripé automático e reinicie a função.
Image alternative
Aviso Modo de monitorização
Função de monitorização impossível ou interrompida.
  • Verifique o posicionamento do laser rotativo e do receptor laser e, se necessário, volte a alinhar os equipamentos.
  • Remova os obstáculos do plano do laser.
  • Em seguida, reinicie a função de monitorização.
Image alternative
Impossível realizar a inclinação/nivelamento
O receptor laser está fora da faixa de inclinações automática possível.
  • Tenha em atenção a faixa de inclinações automática máxima do laser rotativo.
Laser demasiado inclinado, nivelamento impossível.
  • Coloque o laser rotativo numa posição o mais vertical possível.
  • Desligue e volte a ligar o laser rotativo.
Image alternative
Aviso de choque activado
Vibração demasiado forte do laser rotativo.
  • Posicione o laser rotativo num local não sujeito a vibrações.
Image alternative
Modo de descanso activado
Modo de descanso activo.
  • Desactive o modo de descanso para continuar a trabalhar com o laser rotativo.
Image alternative
Sem ligação ao laser rotativo
Sem ligação ao laser rotativo:
  • Aproxime ambos os produtos, desligue-os e volte a ligá-los.
  • Se, ainda assim, não for estabelecida uma ligação, volte a emparelhar ambos os produtos.
Image alternative
Sem ligação ao tripé automático
Sem ligação ao tripé automático.
  • Aproxime ambos os produtos, desligue-os e volte a ligá-los.
  • Se, ainda assim, não for estabelecida uma ligação, volte a emparelhar ambos os produtos.
Image alternative
Emparelhamento com o laser rotativo falhou
O emparelhamento com o laser rotativo falhou.
  • Volte a emparelhar ambos os produtos.
Image alternative
Emparelhamento com o tripé automático falhou
O emparelhamento com o tripé falhou.
  • Volte a emparelhar ambos os produtos.
Image alternative
Necessário reiniciar
O laser rotativo tem de ser reiniciado.
  • Desligue e volte a ligar o laser rotativo.
Image alternative
Temperatura
O laser rotativo tem um erro.
  • Verifique a colocação do laser rotativo (p. ex., superfície isenta de trepidações, plana, etc.)
Image alternative
O laser rotativo está com defeito
O laser rotativo está com defeito.
  • Dirija-se ao Centro de Assistência Técnica Hilti .
Image alternative
Falha de hardware no receptor laser
O receptor laser tem uma falha de hardware.
  • Dirija-se ao Centro de Assistência Técnica Hilti .

Reciclagem

AVISO
Risco de ferimentos. Perigo devido a reciclagem incorrecta.
  • Em caso reciclagem incorrecta do equipamento, podem surgir as seguintes consequências: a combustão de componentes plásticos pode gerar fumos tóxicos que representam um perigo para a saúde. Se danificadas ou expostas a temperaturas muito elevadas, as baterias podem explodir, originando queimaduras por ácido, intoxicação e poluição ambiental. Uma reciclagem incorrecta (ou ausência desta) permite que pessoas não autorizadas/habilitadas utilizem o equipamento para fins diferentes daqueles para os quais foi concebido. Consequentemente, podem ferir-se a si próprias ou a terceiros ou causar poluição ambiental.
Image alternative Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita o seu aparelho usado para reaproveitamento. Para mais informações, dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
De acordo com a directiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a correspondente transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente, sendo encaminhadas para um reaproveitamento ecológico.
Image alternative
  • Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!

Garantia do fabricante

  • Se tiver dúvidas em relação às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local.

Declaração FCC (válida nos EUA)/Declaração IC (válida no Canadá)

Esta ferramenta foi testada e declarada dentro dos limites estipulados para equipamentos digitais da Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras FCC. Estes limites correspondem a um nível de protecção razoável contra interferências prejudiciais em instalações residenciais. Estas ferramentas geram, usam e podem irradiar energia de radiofrequência e, se não forem. instaladas e utilizadas segundo estas instruções, podem causar interferências prejudiciais nas comunicações rádio.
No entanto, não é absolutamente garantido que não ocorram interferências numa instalação particular. Caso esta ferramenta provoque interferências na recepção de rádio ou de televisão, o que poderá ser verificado ao ligar e desligar a ferramenta, a solução será tentar corrigir essa interferência da seguinte forma:
  • Reorientar ou deslocar a antena receptora.
  • Aumentar a distância entre a ferramenta e o receptor.
  • Ligar a ferramenta a uma tomada num circuito diferente daquele a que o receptor está ligado.
  • Consulte o seu agente comercial ou um técnico de rádio e televisão experimentado.
Este dispositivo está de acordo com a Parte 15 das especificações FCC e RSS‑210 do ISED.
A utilização está sujeita às duas seguintes condições:
  • Esta ferramenta não deve produzir interferência prejudicial.
  • A ferramenta tem de aceitar qualquer interferência, incluindo interferências que podem causar funcionamentos indesejados.
Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com esta ferramenta.

Mais informações

Poderá encontrar acessórios, produtos de sistema e outras informações sobre o seu produto → aqui.

RoHS (directiva relativa à limitação de utilização de substâncias perigosas)
Image alternative
Esta tabela é válida para o mercado da China.
Image alternative
Esta tabela é válida para o mercado de Taiwan.

Declaração de conformidade

Declaração de conformidadeO fabricante declara, sob sua única e exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com a legislação vigente e as normas em vigor.
As documentações técnicas estão aqui guardadas:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Dados do produto
Receptor laser
PRA 400
Geração
01
N.º de série
1‒99999999999
Image alternative