Lingua

SCN 60‑22 (01)

Manual de instruções original

Indicações sobre o Manual de instruções

Relativamente a este Manual de instruções

  • Aviso! Antes de utilizar o produto, certifique-se de que leu e compreendeu o Manual de instruções fornecido com o produto incluindo as instruções, instruções de segurança e advertências, figuras e especificações. Familiarize-se sobretudo com todas as instruções, instruções de segurança e advertências, figuras, especificações, bem como com componentes e funções. Em caso de incumprimento existe perigo de choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde o Manual de instruções incluindo todas as instruções, instruções de segurança e advertências para utilização posterior.
  • Os produtos Image alternative destinam-se ao utilizador profissional e só podem ser operados, mantidos e reparados por pessoal autorizado, devidamente qualificado. Estas pessoas deverão estar informadas em particular sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos.
  • O Manual de instruções fornecido corresponde ao actual avanço tecnológico no momento da impressão. Encontra a versão actual sempre online, na página de produtos Hilti. Para o efeito, siga a hiperligação ou o código QR neste Manual de instruções, identificado com o símbolo Image alternative.
  • Entregue o produto a outras pessoas apenas juntamente com o Manual de instruções.

Explicação dos símbolos

Advertências

As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. São utilizadas as seguintes palavras de aviso:
PERIGO
PERIGO !
  • Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais.
AVISO
AVISO !
  • Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais.
CUIDADO
CUIDADO !
  • Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos corporais ou danos materiais.

Símbolos no manual de instruções

Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos:
Image alternative Consultar o manual de instruções
Image alternative Instruções de utilização e outras informações úteis
Image alternative Referência cruzada
Image alternative Manuseamento com materiais recicláveis
Image alternative Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico
Image alternative Hilti Bateria de iões de lítio
Image alternative Carregador Hilti

Símbolos nas figuras

Em figuras são utilizados os seguintes símbolos:
Image alternative Estes números remetem para a figura respectiva no início do presente manual de instruções.
Image alternative A numeração nas imagens indica passos de trabalho importantes ou componentes importantes para os passos de trabalho. No texto, estes passos de trabalho ou componentes são realçados com os respectivos números, p. ex. (3) .
Image alternative Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do produto .
Image alternative Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto.

Símbolos dependentes do produto

Símbolos gerais

Símbolos que são utilizados em associação com o produto.
Image alternative O produto suporta a tecnologia NFC que é compatível com plataformas iOS e Android.
Image alternative Bateria de iões de lítio
Image alternative Nunca utilize a bateria como ferramenta de percussão.
Image alternative Não deixe cair a bateria. Não utilize baterias que tenham recebido uma pancada ou que estejam, de outra forma, danificadas.
Image alternative Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti . Tenha em atenção as indicações no capítulo Utilização conforme a finalidade projetada .
Image alternative Corrente contínua
Image alternative Travão da corrente solto
Image alternative Travão da corrente engatado
Image alternative Seta da direção de funcionamento da corrente de serra
Image alternative Sentido de rotação do parafuso do tensor da corrente
Image alternative Direção de abertura do fecho do depósito de óleo
Image alternative Se existente no produto, isso significa que o produto foi certificado por este organismo de certificação para o mercado americano e canadiano de acordo com as normas em vigor.

Sinais de aviso

Os sinais de aviso alertam para perigos.
Image alternative Aviso de contragolpe! Tenha em atenção todas as instruções de segurança relativas à ocorrência de contragolpes e às medidas contra os mesmos.

Sinais de proibição

Sinais de proibição apontam para ações proibidas.
Image alternative Não utilizar à chuva!

Sinais de obrigação

Sinais de obrigação apontam para ações obrigatórias.
Image alternative Trabalhar sempre com as duas mãos.
Image alternative Usar capacete de segurança, proteção ocular e proteção auricular.
Image alternative Utilizar calçado de proteção
Image alternative Utilizar luvas de proteção

Segurança

Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas

Image alternative AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e dados técnicos, com os quais esta ferramenta eléctrica está equipada. O não cumprimento das instruções a seguir pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência.
O termo “ferramenta eléctrica” utilizado nas normas de segurança refere-se a ferramentas com ligação à corrente eléctrica (com cabo de alimentação) ou a ferramentas a bateria (sem cabo).
Segurança no posto de trabalho
  • Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Locais desarrumados ou mal iluminados podem ocasionar acidentes.
  • Não utilize a ferramenta eléctrica em ambientes explosivos ou na proximidade de líquidos ou gases inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores.
  • Mantenha crianças e terceiros afastados durante os trabalhos. Distracções podem conduzir à perda de controlo sobre a ferramenta.
Segurança eléctrica
  • A ficha da ferramenta eléctrica deve servir na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer adaptadores com ferramentas eléctricas com ligação terra. Fichas originais (não modificadas) e tomadas adequadas reduzem o risco de choque eléctrico.
  • Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como, por exemplo, canos, radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque eléctrico se o corpo estiver com ligação à terra.
  • As ferramentas eléctricas não devem ser expostas à chuva nem à humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
  • Não use o cabo de ligação para transportar, pendurar ou desligar a ferramenta eléctrica da tomada. Mantenha o cabo de ligação afastado de calor, óleo, arestas vivas ou partes em movimento. Cabos de ligação danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico.
  • Quando operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize apenas cabos de extensão próprios para utilização no exterior. A utilização de um cabo de extensão próprio para utilização no exterior reduz o risco de choques eléctricos.
  • Utilize um disjuntor diferencial se não puder ser evitada a utilização da ferramenta eléctrica em ambiente húmido. A utilização de um disjuntor diferencial reduz o risco de choque eléctrico.
Segurança física
  • Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudência ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Se estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos não efectue nenhum trabalho com ferramentas eléctricas. Um momento de distracção ao operar a ferramenta eléctrica pode causar ferimentos graves.
  • Use equipamento de segurança. Use sempre óculos de protecção. Equipamento de segurança, como, por exemplo, máscara antipoeiras, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões.
  • Evite um arranque involuntário. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica está desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, pegar nela ou a transportar. Transportar a ferramenta elétrica com o dedo no interruptor ou ligar uma ferramenta à tomada com o interruptor ligado (ON) pode resultar em acidentes.
  • Remova quaisquer chaves de ajuste (chaves de fenda), antes de ligar a ferramenta eléctrica. Um acessório ou chave deixado preso numa parte rotativa da ferramenta pode causar ferimentos.
  • Evite posturas corporais desfavoráveis. Mantenha sempre uma posição correcta, em perfeito equilíbrio. Desta forma será mais fácil manter o controlo sobre a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
  • Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados das peças móveis. Roupas largas, jóias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis.
  • Se poderem ser montados sistemas de remoção e de recolha de pó, assegure-se de que estes estão ligados e são utilizados correctamente. A utilização de um sistema de remoção de pó pode reduzir os perigos relacionados com a exposição ao mesmo.
  • Não se acomode numa falsa sensação de segurança e não ignore os regulamentos de segurança para ferramentas eléctricas, mesmo se estiver familiarizado com a ferramenta eléctrica após numerosas utilizações. Agir de forma descuidada pode causar ferimentos graves dentro duma fracção de segundo.
Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica
  • Não sobrecarregue a ferramenta. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. Com a ferramenta eléctrica adequada obterá maior eficiência e segurança se respeitar os seus limites.
  • Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor estiver defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que já não possa ser accionada pelo interruptor é perigosa e deve ser reparada.
  • Retire a ficha da tomada e/ou remova uma bateria amovível antes de efectuar ajustes na ferramenta, substituir acessórios ou guardar a ferramenta. Esta medida preventiva evita o accionamento acidental da ferramenta eléctrica.
  • Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance das crianças. Não permita que a ferramenta seja utilizada por pessoas não familiarizadas com a mesma ou que não tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas operadas por pessoas não treinadas são perigosas.
  • Faça uma manutenção regular de ferramentas eléctricas e acessórios. Verifique se as partes móveis funcionam perfeitamente e não emperram ou se há peças quebradas ou danificadas que possam influenciar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização da ferramenta. Muitos acidentes são causados por ferramentas eléctricas com manutenção deficiente.
  • Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Acessórios com gumes afiados tratados correctamente emperram menos e são mais fáceis de controlar.
  • Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, bits, etc., de acordo com estas instruções. Tome também em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins além dos previstos, pode ocasionar situações de perigo.
  • Mantenha punhos e respectivas superfícies secos, limpos e isentos de óleo e gordura. Punhos e superfícies afins escorregadios não permitem um manuseamento e controlo seguro da ferramenta eléctrica em situações imprevistas.
Utilização e manuseamento da ferramenta a bateria
  • Apenas deverá carregar as baterias em carregadores recomendados pelo fabricante. Num carregador adequado para um determinado tipo de baterias existe perigo de incêndio se for utilizado para outras baterias.
  • Nas ferramentas eléctricas utilize apenas as baterias previstas. A utilização de outras baterias pode causar ferimentos e riscos de incêndio.
  • Quando a bateria não estiver em uso, mantenha-a afastada de outros objectos de metal, como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que possam ligar em ponte os contactos. Um curto-circuito entre os contactos da bateria pode causar queimaduras ou incêndio.
  • Utilizações inadequadas podem provocar derrame do líquido da bateria. Evite o contacto com este líquido. No caso de contacto acidental, enxágue imediatamente com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure auxílio médico. O líquido que escorre da bateria pode provocar irritações ou queimaduras da pele.
  • Não utilize uma bateria danificada ou modificada. Baterias danificadas ou modificadas podem ter um comportamento imprevisível e causar fogo, explosão ou risco de ferimentos.
  • Não exponha uma bateria ao fogo ou a temperaturas excessivas. Fogo e temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) podem provocar uma explosão.
  • Cumpra todas as instruções sobre o carregamento e nunca carregue a bateria ou a ferramenta a bateria fora da faixa de temperaturas indicada no manual de instruções. O carregamento errado ou fora da faixa de temperaturas permitida pode destruir a bateria e aumentar o risco de incêndio.
Manutenção
  • A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais. Isto assegurará que a segurança da ferramenta se mantenha.
  • Nunca faça a manutenção de baterias danificadas. Qualquer manutenção de baterias só deverá ser realizada pelo fabricante ou serviços de assistência técnica autorizados.

Indicações de segurança para motosserras

Indicações gerais de segurança para motosserras
  • Mantenha todas as partes do corpo afastadas da corrente de serra quando a serra estiver em funcionamento. Certifique-se de que antes de iniciar a serra, a corrente de serra não toca em nada. Ao trabalhar com uma motosserra, um momento de descuido pode levar a que a roupa ou partes do corpo sejam apanhadas pela corrente de serra.
  • Segure sempre a motosserra com a mão direita no punho traseiro e a mão esquerda no punho dianteiro. Segurar a motosserra numa posição de trabalho invertida aumenta o risco de ferimentos e por isso nunca deve ser utilizada.
  • Segure a motosserra apenas nas superfícies do punho isoladas, pois a corrente de serra pode embater em linhas elétricas ocultas. O contacto da corrente de serra com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as partes metálicas da ferramenta e causar um choque elétrico.
  • Use proteção ocular. Recomenda-se a utilização de equipamento de proteção adicional para os ouvidos, a cabeça, as mãos, as pernas e os pés. O vestuário de proteção adequado minimiza o risco de ferimentos devido a estilhaços projetados e ao contacto acidental com a corrente de serra.
  • Não trabalhe com a motosserra em cima de uma escada, de um telhado ou de uma superfície instável. A utilização nestas condições pode causar ferimentos graves.
  • Não trabalhe com uma motosserra em cima de uma árvore, se não tiver recebido formação específica para o efeito. Operar uma motosserra em cima de uma árvore sem formação adequada pode aumentar o risco de ferimentos graves.
  • Certifique-se sempre de que tem uma base firme e utilize a motosserra somente quando estiver assente numa base firme, segura e nivelada. Uma superfície escorregadia ou instável pode levar à perda de equilíbrio ou à perda do controlo da motosserra.
  • Ao cortar um ramo que se encontre sob tensão, é de esperar que este recue. Quando a tensão nas fibras da madeira é libertada, o ramo tensionado pode atingir o utilizador e/ou adquirir controlo sobre a motosserra.
  • Tenha especial cuidado ao cortar vegetação rasteira e árvores jovens. O material fino pode ficar preso na corrente da serra e atingi-lo ou desequilibrá-lo.
  • Transporte a motosserra pelo punho dianteiro, desligada, com a corrente de serra virada para longe do seu corpo. Coloque sempre a cobertura de proteção para transportar ou guardar a motosserra. O manuseamento cuidadoso da motosserra reduz a probabilidade de contacto acidental com a corrente de serra em funcionamento.
  • Siga as instruções para a lubrificação, tensionamento da corrente e substituição do trilho-guia da corrente de serra e da corrente. Uma corrente mal tensionada ou lubrificada pode partir ou aumentar o risco de contragolpe.
  • Serrar apenas madeira. Não utilizar a motosserra para trabalhos para os quais não tenha sido concebida. Exemplo: Não utilize a motosserra para serrar metal, plástico, alvenaria ou materiais de construção que não sejam de madeira. A utilização da motosserra para trabalhos para os quais não foi concebida pode conduzir a situações perigosas.
  • Não tente abater uma árvore enquanto não tiver um conhecimento claro dos riscos e da forma de os evitar. O utilizador ou outras pessoas podem ser gravemente feridos pela queda de uma árvore.
  • Siga todas as instruções quando limpar a motosserra de materiais acumulados, armazenar ou efetuar trabalhos de manutenção. Certifique-se de que o interrutor está desligado e que a bateria foi retirada. Um funcionamento inesperado da motosserra durante a remoção de acumulações de material ou durante os trabalhos de manutenção pode causar ferimentos graves.
Causas e prevenção de um contragolpe:Um contragolpe pode ocorrer se a ponta do trilho-guia da corrente de serra tocar num objeto ou se a madeira dobrar e a corrente de serra ficar presa no corte.
Em alguns casos, o contacto com a ponta do guia pode provocar uma reação inesperada para trás, fazendo com que o trilho-guia da corrente de serra seja empurrado para cima e na direção do utilizador.
O emperramento da corrente de serra na aresta superior do trilho-guia da corrente de serra pode rapidamente fazer recuar a guia na direção do utilizador.
Qualquer uma destas reações pode fazer com que perca o controlo sobre a serra e se possa ferir gravemente. Não confie apenas nos dispositivos de segurança integrados na motosserra. Enquanto utilizador de uma motosserra, deve tomar várias medidas para poder trabalhar sem acidentes ou ferimentos.
Um contragolpe é a consequência de uma utilização incorreta ou deficiente da motosserra. Pode ser evitado através de medidas de precaução adequadas, como descrito a seguir:
  • Segure firmemente a serra com as duas mãos, com os polegares e os dedos a agarrar os punhos da motosserra. Coloque o seu corpo e os seus braços numa posição em que possa suportar as forças de contragolpe. Se forem tomadas as medidas adequadas, o utilizador consegue controlar as forças de contragolpe. Nunca soltar a motosserra.
  • Evite uma postura anormal e não serre acima da altura dos ombros. Desta forma, evita-se o contacto acidental com a ponta do guia e obtém-se um melhor controlo da motosserra em situações inesperadas.
  • Utilize sempre guias de substituição e correntes de serra recomendadas pelo fabricante. Guias de substituição e correntes de serra erradas podem levar a quebra da corrente e/ou a contragolpe.
  • Siga as instruções do fabricante para a afiação e manutenção da corrente de serra. Limitadores de profundidade demasiado baixos aumentam a tendência para o contragolpe.

Normas de segurança adicionais

  • Mantenha todas as pessoas e animais afastados da sua área de trabalho. Ao abater uma árvore, mantenha todas as pessoas e animais a uma distância segura da árvore. A distância deve ser de, pelo menos, duas vezes a altura da árvore a abater. No entanto, certifique-se de que, fora destas áreas, há pelo menos uma pessoa à distância de uma chamada. Se, fora da área, não houver pessoas à distância de uma chamada, não será possível obter ajuda em caso de emergência.
  • Utilize o produto e os acessórios somente se estiverem em perfeitas condições técnicas.
  • Nunca efetue quaisquer manipulações ou modificações no produto ou nos acessórios.
  • Utilize a motosserra somente com os trilhos-guia da corrente de serra e correntes de serra autorizados pela Hilti .
  • Risco de ferimentos devido a queda de ferramentas e/ou acessórios. Antes de iniciar os trabalhos, verifique se a bateria e os acessórios montados estão realmente fixos.
  • Mantenha sempre as saídas de ar desobstruídas. Risco de queimaduras devido a saídas de ar tapadas!
  • Ligue a motosserra apenas junto da peça a trabalhar. A corrente da serra deve estar livre e não deve tocar em si nem em qualquer objeto.
  • Aguarde até que o produto esteja parado, antes de o pousar.
  • Desde que esteja inserida uma bateria, uma motosserra a bateria está sempre pronta a ser utilizada, mas não faz qualquer ruído. Não se deixe levar por uma falsa sensação de segurança e esteja atento a possíveis perigos, como um arranque não intencional. Engate sempre o travão da corrente antes de pousar a motosserra.
  • Use luvas de proteção ao substituir o trilho-guia da corrente de serra e/ou a corrente de serra. A substituição do trilho-guia da corrente de serra e/ou da corrente de serra pode causar ferimentos de corte e queimaduras.
  • Evite o contacto com peças rotativas - Perigo de ferimentos!
  • Durante a utilização, o utilizador e restantes pessoas que se encontrem na proximidade da ferramenta devem usar proteção ocular, capacete de segurança, proteção auricular e uma leve máscara de proteção respiratória durante a utilização. Respeite as regulamentações locais sobre equipamento de proteção individual ao utilizar motosserras. A Hilti recomenda também o uso de botas de segurança antiderrapantes com proteção anti-corte, calças compridas de proteção anti-corte, uma parte superior justa com mangas compridas, luvas de proteção anti-corte e uma viseira. A proteção ocular adequada é testada de acordo com a norma EN 166 ou as regulamentações nacionais e está disponível no mercado com a respetiva identificação.
  • Vestuário de proteção pesado pode levar à fadiga prematura do utilizador e à insolação. Em caso de tempo quente e húmido, adie o trabalho pesado para o início da manhã ou para o final da tarde, quando as temperaturas são mais frescas.
  • Pó produzido ao retificar, lixar, cortar e furar pode conter produtos químicos perigosos. Alguns exemplos são: Chumbo ou tintas à base de chumbo; tijolo, betão e outros produtos de alvenaria, pedra natural e outros produtos que contenham silicatos; determinadas madeiras, como carvalho, faia e madeira tratada quimicamente; amianto ou materiais contendo amianto. Determine a exposição do operador e das pessoas que se encontrem nas proximidades através da classe de perigo dos materiais a serem trabalhados. Tome as medidas necessárias para manter a exposição a um nível seguro como, por ex., a utilização de um sistema coletor de pó ou o uso de uma proteção respiratória adequada. As medidas gerais para redução da exposição incluem:
  • Trabalhar num local bem ventilado,
  • Evitar o contacto prolongado com pó,
  • Afastar o pó do rosto e do corpo,
  • Usar roupa de proteção e lavar áreas expostas com água e sabão.
  • Faça frequentemente pausas e exercícios para melhorar a circulação sanguínea nos dedos. Os trabalhos mais longos, devido às intensas vibrações, podem causar distúrbios nos vasos sanguíneos ou no sistema nervoso dos dedos, mãos ou pulsos.
  • Não serre em peças a trabalhar desconhecidas e mantenha a linha de corte, em cima e em baixo, livre de obstáculos.
  • Antes de iniciar os trabalhos, verifique o local de trabalho relativamente a cabos elétricos encobertos, bem como tubos de gás e água. Partes metálicas externas do produto podem causar um choque elétrico ou uma explosão se, inadvertidamente, danificarem uma linha elétrica, um cano de gás ou de água.
  • Durante a utilização, a corrente de serra aquece e dilata. Se a corrente não for suficientemente lubrificada e não for retensionada em intervalos regulares, pode saltar do trilho-guia da corrente de serra ou partir. Isso pode causar ferimentos graves e danos materiais.
  • Utilize o óleo de motosserra e verifique regularmente o nível de enchimento do depósito de óleo durante os trabalhos de serrar. Encha óleo antes de o depósito de óleo estar completamente vazio. Coloque a motosserra sobre uma superfície plana. Se na área de visão do depósito de óleo já não se vir óleo, tem de ser reabastecido óleo de motosserra.
  • Antes e durante os trabalhos de serrar, verifique regularmente a tensão da corrente e, se necessário, retensione a corrente.
  • Desligue o produto e retire a bateria, antes de efetuar as etapas de verificação!
  • Se pretender abater uma árvore, siga as instruções para abater uma árvore neste Manual de instruções. Nunca abata uma árvore sem antes definir um caminho de fuga.
  • Não serre videiras, vegetação rasteira ou ramos finos e flexíveis.
  • Se a corrente de serra em funcionamento embater numa pedra ou noutro objeto duro, poderá causar faíscas que podem incendiar materiais inflamáveis. Os materiais inflamáveis incluem também vegetação seca e mato, especialmente em condições de tempo quente e seco. Não utilize a motosserra se houver risco de incêndio ou de incêndio florestal.

Informações ao utilizador

  • Os utilizadores sem formação podem não reconhecer ou não valorizar os perigos da motosserra. Os utilizadores têm de estar totalmente familiarizados com o conteúdo deste Manual de instruções.
  • O utilizador tem de estar devidamente descansado e em boa forma física e mental.
  • Se estiver a trabalhar com uma motosserra pela primeira vez, pratique a utilização da motosserra serrando troncos redondos num cavalete de serra.
  • A Hilti recomenda, que faça uma formação em motosserras antes de as utilizar pela primeira vez. Respeite os requisitos de segurança no trabalho nacionais, locais e específicos da obra.

Utilização e manutenção de baterias

  • Tenha em atenção as seguintes indicações de segurança para um manuseamento e utilização seguros de baterias de iões de lítio. A inobservância pode causar irritações da pele, ferimentos corrosivos graves, queimaduras químicas, fogo e/ou explosões.
  • Utilize baterias somente se estiverem em perfeitas condições técnicas.
  • Manuseie cuidadosamente as baterias a fim de evitar danos e impedir a fuga de líquidos extremamente nocivos!
  • As baterias não devem, em caso algum, ser modificadas ou manipuladas!
  • As baterias não podem ser desmanteladas, esmagadas, aquecidas acima dos 80 °C (176 °F) ou incineradas.
  • Não utilize ou carregue baterias que tenham recebido uma pancada ou que estejam, de outra forma, danificadas. Verifique regularmente se as suas baterias apresentam indícios de danos.
  • Nunca utilize baterias recicladas ou reparadas.
  • Nunca utilize a bateria ou uma ferramenta eléctrica a bateria como ferramenta de percussão.
  • Nunca expor as baterias à radiação solar directa, temperaturas elevadas, faíscas ou chamas abertas. Isso pode dar origem a explosões.
  • Não toque nos pólos da bateria com os dedos, ferramentas, jóias ou outros objectos condutores da electricidade. Isto pode danificar a bateria e causar danos materiais e ferimentos.
  • Mantenha as baterias afastadas da chuva, humidade e líquidos. A entrada de humidade pode causar curto-circuitos, choques eléctricos, queimaduras, incêndio e explosões.
  • Utilize apenas carregadores e ferramentas eléctricas previstos para este tipo de bateria. Para isso, tenha em atenção as indicações nos respectivos manuais de instruções.
  • Nunca utilize nem guarde a bateria em ambientes potencialmente explosivos.
  • Se a bateria estiver demasiado quente ao toque, poderá estar com defeito. Coloque a bateria num local com boa visibilidade que não constitua risco de incêndio, suficientemente afastado de materiais inflamáveis. Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria ainda estiver demasiado quente ao toque, então está com defeito. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti ou leia o documento "Indicações relativas à segurança e utilização de baterias de iões de lítio Hilti ".
    Observe as regras específicas aplicáveis ao transporte, à armazenagem e à utilização de baterias de iões de lítio.
    Leia as indicações relativas à segurança e utilização de baterias de iões de lítio Hilti que encontra efectuando a leitura do código QR na parte final deste manual de instruções.

Descrição

Vista geral do produto

Image alternative
  1. Guarda-mão traseiro
  2. Punho traseiro
  3. LED de estado
  4. Punho dianteiro
  5. Guarda-mão dianteiro e travão da corrente
  6. Seta da direção de funcionamento da corrente de serra
  7. Trilho-guia da corrente de serra
  8. Corrente de serra
  9. Porcas da cobertura da roda de corrente
  10. Cobertura da roda de corrente
  11. Parafuso do tensor da corrente
  12. Guia da corrente
  13. Espigão da corrediça tensionadora
  14. Roda dentada da corrente
  15. Dispositivo de aperto
  16. Interruptor on/off
  17. Área de visão do depósito de óleo
  18. Fecho do depósito de óleo
  19. Batente dentado
  20. Proteção da corrente
  21. Chave
  22. Indicação de estado da bateria
  23. Botão de destravamento da bateria

Utilização conforme a finalidade projetada

O produto descrito é uma motosserra. A motosserra foi concebida para serrar madeira (p. ex. vigas, madeira de construção, postes) assim como para desgalhar e abater árvores com um diâmetro de tronco pequeno a médio.
Image alternative
  • Para este produto, utilize apenas baterias de iões de lítio Hilti Nuron da série B 22. Para garantir o desempenho perfeito, a Hilti recomenda para este produto as baterias indicadas nesta tabela.
  • Para estas baterias utilize apenas carregadores Hilti das séries referidas nesta tabela.

Incluído no fornecimento

Motosserra, trilho-guia da corrente de serra, corrente de serra, chave inglesa, manual de instruções
Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group

Indicações do LED de estado

O produto tem um LED de estado, que indica o estado atual da motosserra.
Estado
Significado
O LED de estado acende permanentemente a verde.
O interruptor on/off está premido, a corrente de serra está a funcionar.
O LED de estado pisca a amarelo.
A motosserra está operacional, o interruptor on/off não está premido.
O LED de estado acende permanentemente a amarelo.
O travão da corrente está engatado. Solte o travão da corrente, para utilizar a motosserra.
O LED de estado acende permanentemente a vermelho.
O travão da corrente foi engatado durante o funcionamento. Solte o travão da corrente, para utilizar a motosserra.
O LED de estado pisca a vermelho.
A motosserra está sobrecarregada. Não exerça demasiada pressão sobre o trilho-guia da corrente de serra. Desligue e volte a ligar a motosserra. Se o LED de estado continuar a piscar a vermelho, entre em contacto com o Centro de Assistência Técnica Hilti .

Indicações da bateria de iões de lítio

As baterias de iões de lítio Nuron da Hilti podem apresentar o estado de carga, mensagens de erro e o estado da bateria.

Indicações relativas ao estado de carga e mensagens de erro

Para obter uma das seguintes indicações, pressione brevemente o botão de destravamento da bateria.
AVISO
Risco de ferimentos devido à queda da bateria!
  • Com a bateria encaixada, depois de pressionar o botão de destravamento, certifique-se de que volta a encaixar a bateria correctamente no produto utilizado.
O estado de carga, assim como, possíveis avarias são apresentados de forma permanente, enquanto o produto conectado estiver ligado.
Estado
Significado
Quatro (4) LEDs estão sempre acesos a verde
Estado de carga: 100% a 71%
Três (3) LEDs estão sempre acesos a verde
Estado de carga: 70% a 51%
Dois (2) LEDs estão sempre acesos a verde
Estado de carga: 50% a 26%
Um (1) LED está sempre aceso a verde
Estado de carga: 25% a 10%
Um (1) LED pisca lentamente a verde
Estado de carga: < 10%
Um (1) LED pisca rapidamente a verde
A bateria de iões de lítio está totalmente descarregada. Carregue a bateria.
Se o LED ainda estiver a piscar rapidamente depois de carregar a bateria, contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti .
Um (1) LED pisca rapidamente a amarelo
A bateria de iões de lítio ou o produto associado estão sobrecarregados, demasiado quentes, demasiado frios ou existe alguma outra falha.
O produto e a bateria devem ser utilizados à temperatura de trabalho recomendada e o produto não deve ser sobrecarregado quando está a ser utilizado.
Se a mensagem persistir, contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti .
Um (1) LED acende-se a amarelo
A bateria de iões de lítio e o produto associado não são compatíveis. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti .
Um (1) LED pisca rapidamente a vermelho
A bateria de iões de lítio está bloqueada e não pode continuar a ser utilizada. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti .

Indicações relativas ao estado da bateria

Para consultar o estado da bateria, mantenha o botão de destravamento pressionado por mais de 3 segundos. O sistema não detecta potenciais anomalias da bateria devido a utilização inadequada como, por ex., quedas, perfurações, danos externos provocados pelo calor, etc.
Estado
Significado
Todos os LEDs acendem como luz de perseguição e, em seguida, um (1) LED está sempre aceso a verde.
A bateria pode continuar a ser utilizada.
Todos os LEDs acendem como luz de perseguição e, em seguida, um (1) LED pisca rapidamente a amarelo.
Não foi possível concluir a consulta sobre o estado da bateria. Repita o procedimento ou contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti .
Todos os LEDs acendem como luz de perseguição e, em seguida, um (1) LED está sempre aceso a vermelho.
Se um produto conectado ainda puder ser utilizado, a capacidade restante da bateria é inferior a 50%.
Se um produto conectado já não puder ser utilizado, a bateria está no fim da sua vida útil e deve ser substituída. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti .

Características técnicas

Dados informativos sobre o produto

Geração de produtos
01
Tensão nominal
21,6 V
Peso
4,0 kg
(8,8 lb)
sem bateria e sem trilho-guia da corrente de serra, corrente de serra, óleo de motosserra, proteção de corrente
Conteúdo máximo do depósito de óleo
210 mℓ
(7,1 fl. ozUS)
Profundidade mínima da ranhura do trilho-guia da corrente de serra
9 mm
(0,4 in)
Passo de corrente
0,375 in / 9,52 mm
Velocidade da corrente
21 m/s
(69 ft/s)
Temperatura ambiente durante o funcionamento
−17 ℃ … 60 ℃
(1 ℉ … 140 ℉)
Temperatura de armazenagem
−20 ℃ … 70 ℃
(−4 ℉ … 158 ℉)

Bateria

Tensão de serviço da bateria
21,6 V
Peso da bateria
Consultar o capítulo "Utilização correcta"
Temperatura ambiente durante o funcionamento
−17 ℃ … 60 ℃
(1 ℉ … 140 ℉)
Temperatura de armazenagem
−20 ℃ … 40 ℃
(−4 ℉ … 104 ℉)
Temperatura da bateria no início do carregamento
−10 ℃ … 45 ℃
(14 ℉ … 113 ℉)

Combinações de trilhos-guia da corrente de serra e correntes de serra

Trilho-guia da corrente de serra
Corrente de serra
Passo de corrente
Espessura do elo de tração
Número de elos de tração
Hilti SCN 60 1.1 16″
Hilti SCN 60 1.1 cc
.375″ / 9,52 mm / 3⁄8″
1,1 mm (0.043")
56
Hilti SCN 60 1.3 16″
Hilti SCN 60 1.3 cc
.375″ / 9,52 mm / 3⁄8″
1,3 mm (0,050")
56

Preparação do local de trabalho

AVISO
Risco de ferimentos devido a um arranque involuntário!
  • Antes de encaixar a bateria, certifique-se de que o produto correspondente está desligado.
  • Remova a bateria, antes de efectuar ajustes na ferramenta ou substituir acessórios.
Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.

Carregar a bateria

  1. Antes de carregar, leia o manual de instruções do carregador.
  2. Certifique-se de que os contactos da bateria e do carregador estão limpos e secos.
  3. Carregue a bateria num carregador aprovado.

Colocar a bateria

AVISO
Risco de ferimentos devido a curto-circuito ou queda da bateria!
  • Antes de encaixar a bateria, certifique-se de que os contactos da bateria e os contactos no produto estão livres de corpos estranhos.
  • Certifique-se de que a bateria engata sempre correctamente.
  1. A bateria deve ser completamente carregada antes da primeira utilização.
  2. Introduza a bateria no produto até engatar de forma audível.
  3. Verifique se a bateria está correctamente encaixada.

Retirar a bateria

  1. Pressione o botão de destravamento da bateria.
  2. Puxe a bateria para fora do produto.

Montar o trilho-guia da corrente de serra e a corrente de serra

Image alternative
  1. Desaperte as porcas da cobertura da roda de corrente (1) .
  2. Retire a cobertura da roda de corrente (2) .
  3. Rode o parafuso do tensor da corrente (3) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até que a corrediça tensionadora (4) fique à esquerda, na carcaça.
Image alternative
  1. Coloque a corrente de serra no trilho-guia da corrente de serra, de modo a que as setas nos elos de ligação da corrente de serra na parte de cima apontem na direção de funcionamento.
    • O alinhamento do trilho-guia da corrente de serra é irrelevante. A impressão também pode estar de cabeça para baixo.
  2. Coloque o trilho-guia da corrente de serra com a corrente de serra na motosserra, de modo a que as cavilhas (5) assentem no orifício oblongo do trilho-guia da corrente de serra.
    • O espigão da corrediça tensionadora tem de assentar no orifício do trilho-guia da corrente de serra (6) e os elos de tração da corrente de serra têm de engatar na roda dentada (7) .
  3. Se necessário, solte o travão da corrente.
  4. Rode o parafuso do tensor da corrente (3) no sentido dos ponteiros do relógio, até que a corrente de serra assente em toda a volta no trilho-guia da corrente de serra.
    • Tenha atenção para que todos os elos de tração assentem na ranhura do trilho-guia da corrente de serra.
  5. Coloque a cobertura da roda de corrente encostada à motosserra.
    • Verifique se as setas da direção de funcionamento da corrente de serra coincidem com a seta da direção de funcionamento na cobertura da roda de corrente. Se as setas não coincidirem, volte ao passo 4 e corrija a direção de funcionamento da corrente de serra.
  6. Aperte manualmente as porcas da cobertura da roda de corrente.
  7. Verifique o assentamento firme e seguro da cobertura da roda de corrente.
  8. Antes da utilização da motosserra, verifique a lubrificação da corrente. Ponha a motosserra em funcionamento até que seja expelido óleo de motosserra.
    As correntes de serra novas alongam-se no início da utilização. Retensione as correntes de serra novas após 2 minutos de utilização.

Tensionar a corrente de serra

Image alternative
  1. Solte as porcas da cobertura da roda de corrente (1) .
  2. Se necessário, solte o travão da corrente.
  3. Levante o trilho-guia da corrente de serra pela ponta e rode o parafuso do tensor da corrente (2) no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até que a corrente de serra esteja perfeitamente tensionada.
  4. A tensão da corrente de serra está perfeita quando:
    • A distância a entre o trilho-guia da corrente de serra e os elos exteriores da corrente no centro do trilho-guia da corrente de serra é de 1 mm a 2 mm (0,04 in a 0,08 in).
    • A corrente de serra pode ser puxada sobre o trilho-guia da corrente de serra com dois dedos e pouco esforço.
  5. Continue a levantar o trilho-guia da corrente de serra pela ponta e aperte firmemente as porcas da cobertura da roda de corrente.
  6. Finalmente, verifique novamente a distância a .
    • Se a distância a não for de 1 mm a 2 mm (0,04 in a 0,08 in), repita o processo.

Encher óleo de motosserra

O óleo de motosserra lubrifica e arrefece corrente de serra em rotação.
Utilize somente óleo de motosserra especialmente concebido para o efeito e biodegradável de base vegetal.
Quando a motosserra é abastecida com óleo de motosserra pela primeira vez, demora alguns segundos até que o óleo de motosserra seja transportado do depósito de óleo através do canal de óleo até ao trilho-guia da corrente de serra e à corrente de serra. Verifique a lubrificação da corrente antes da primeira utilização. Ponha a motosserra em funcionamento até que seja expelido óleo de motosserra.
Verifique regularmente o nível de enchimento do depósito de óleo. Reabasteça óleo, o mais tardar, quando já não for visível qualquer óleo na área de visão semitransparente do depósito de óleo. Nunca deixe o depósito de óleo ficar completamente vazio.
Image alternative
  1. Coloque a motosserra sobre uma superfície plana, de modo a que o fecho do depósito de óleo fique voltado para cima.
  2. Limpe a área em torno do fecho do depósito de óleo com um pano húmido.
  3. Levante o arco do fecho.
  4. Rode o fecho do depósito de óleo até ao batente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
  5. Retire o fecho do depósito de óleo.
  6. Encha o óleo de motosserra.
    • Encha bem o depósito de óleo, não completamente até ao rebordo. Deixe ficar aprox. 12 mm (1⁄2″) de ar.
  7. Coloque o fecho do depósito de óleo, pressione o fecho do depósito de óleo para baixo e rode no sentido dos ponteiros do relógio, até engatar audivelmente.
  8. Verifique se o fecho está bem fechado.
    • Se o fecho estiver bem fechado, baixe o arco.
    • Se o fecho não estiver bem fechado, abra-o e volte a colocá-lo.

Protecção anti-queda

AVISO
Risco de ferimentos devido a queda de ferramentas e/ou acessórios!
  • Utilize apenas o cabo de segurança para ferramentas Hilti recomendado para o seu produto.
  • Antes de cada utilização, verifique o ponto de fixação do cabo de segurança para ferramentas quanto a possíveis danos.
Observe as directivas nacionais para trabalhos em altura.
Utilize exclusivamente o cabo de segurança para ferramentas Hilti #2261971 como protecção anti-queda para este produto.
    Image alternative
  • Fixe o cabo de segurança para ferramentas ao produto com o laço como ilustrado na imagem. Verifique se está bem apertado.
  • Fixe o mosquetão a uma estrutura de suporte. Verifique se o mosquetão está bem apertado.
    Observe o manual de instruções do cabo de segurança para ferramentas Hilti .

Utilização

Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.

Segurar e guiar a motosserra

    Image alternative
  • Segure e guie a motosserra com a mão esquerda no punho dianteiro e com a mão direita no punho traseiro. Os polegares das mãos devem envolver o respetivo punho.
  • Mantenha-se sempre na lateral da motosserra. Nunca coloque a corrente de serra ou o trilho-guia da corrente de serra em linha com o seu corpo.
  • Mantenha-se de pé com os dois pés bem assentes no chão e coloque o seu corpo numa posição que lhe permita suportar as forças de contragolpe.
  • Mantenha o braço esquerdo com o cotovelo numa posição esticada para poder absorver melhor um contragolpe.
Contragolpe
AVISO
Risco de ferimentos devido a contragolpe. Em caso de contragolpe, o utilizador pode perder o controlo sobre a motosserra e ficar grave ou fatalmente ferido.
  • Respeite as normas de segurança sobre contragolpe.
  • Siga as instruções para segurar e guiar a motosserra.
Um contacto com um objeto na parte superior do trilho-guia da corrente de serra pode fazer com que a corrente de serra se enterre no objeto e pare por um momento. O resultado é uma reação de reversão extremamente rápida, em que o trilho-guia da corrente de serra é atirado para cima e projetado para trás em direção ao operador.
O trilho-guia da corrente de serra também pode ser projetado para trás, na direção do operador, se a corrente de serra ficar presa na extremidade superior do trilho-guia da corrente de serra, p. ex. se a madeira se fechar no corte.
O risco de contragolpe pode ser reduzido através das seguintes medidas:
  • Não trabalhe na área à volta do quarto superior da ponta do trilho-guia da corrente de serra.
  • Trabalhe com uma corrente de serra bem afiada e corretamente tensionada.
  • Ao serrar, certifique-se sempre de que o corte se abre na peça a trabalhar.
Encravamento
Image alternative
AVISO
Risco de lesão devido a encravamento O encravamento pode levar o utilizador a perder o controlo sobre a motosserra e a ficar grave ou fatalmente ferido.
  • Insira o trilho-guia da corrente de serra a direito no corte.
  • Coloque o batente dentado corretamente na peça.
  • Siga as instruções para segurar e guiar a motosserra.
  • Serre com velocidade máxima.
Ao trabalhar com a parte de baixo do trilho-guia da corrente de serra, a motosserra é empurrada para longe do utilizador.
Se a corrente da motosserra em rotação embater num objeto duro e for travada rapidamente, a motosserra pode ser repentinamente puxada com grande força para longe do utilizador.
Recuo
Image alternative
AVISO
Risco de ferimentos devido a recuo. Em caso de recuo o utilizador pode perder o controlo sobre a motosserra e ficar grave ou fatalmente ferido.
  • Insira o trilho-guia da corrente de serra a direito no corte.
  • Siga as instruções para segurar e guiar a motosserra.
  • Serre com velocidade máxima.
Ao trabalhar com a parte de cima do trilho-guia da corrente de serra, a motosserra é empurrada na direção do utilizador.
Se a corrente da motosserra em rotação embater num objeto duro e for travada rapidamente, a motosserra pode ser repentinamente empurrada com força para o utilizador

Engatar / soltar o travão da corrente

A motosserra está equipada com um travão da corrente. O travão da corrente reduz o risco de acidente no caso de contragolpe, mas não evita acidentes em todos os casos. Siga as instruções para segurar e guiar a motosserra e familiarize-se com os perigos de um contragolpe.
O travão da corrente é acionado automaticamente se o contragolpe for suficientemente forte devido à inércia do guarda-mão dianteiro. Verifique regularmente o funcionamento e o engate automático do travão da corrente, de modo a garantir a proteção.
Image alternative
  1. Para engatar o travão da corrente, afaste o guarda-mão dianteiro do punho dianteiro.
    • O guarda-mão dianteiro engata audivelmente, o ponteiro aponta para o símbolo Image alternative
  2. Para soltar o travão da corrente, puxe o guarda-mão dianteiro para o punho dianteiro.
    • O guarda-mão dianteiro engate audivelmente, o ponteiro aponta para o símbolo Image alternative

Ligar

  1. Solte o travão da corrente.
  2. Pressione e mantenha pressionado o dispositivo de bloqueio de ativação.
    • A motosserra está operacional, o LED de estado pisca a amarelo.
  3. Pressione o interruptor (ON/OFF).
    • A motosserra está a funcionar.
    • O LED de estado acende permanentemente a verde.
  4. Mantenha o interruptor on/off pressionado, solte o dispositivo de bloqueio e volte a agarrar o punho traseiro com o polegar.

Desligar

  1. Largue o interruptor on/off.
    • A corrente de serra é travada e a motosserra para.
    • A motosserra permanece operacional, o LED de estado pisca a amarelo.
  2. Engate o travão da corrente, antes de pousar a motosserra.
    • O LED de estado acende permanentemente a amarelo.
    Se não for premida nenhuma tecla no período de dois minutos, o LED de estado apaga-se.

Serrar

Respeite as seguintes instruções em todos os trabalhos de serrar.
Image alternative
  1. Guie o trilho-guia da corrente de serra com velocidade máxima no corte de modo a que o trilho-guia da corrente de serra não emperre.
  2. Coloque o batente dentado e utilize-o como ponto de rotação.
  3. Mantenha sempre a serra na velocidade máxima durante todo o corte.
  4. Deixe a corrente de serra cortar por si própria e aplique apenas uma ligeira pressão sobre o trilho-guia da corrente de serra. Uma pressão demasiado forte pode danificar a corrente de serra ou a motosserra e causar contragolpe.
  5. Continue a reposicionar o batente dentado, até o corte estar concluído.
  6. No final do corte, segure o peso da motosserra.

Abater uma árvore

AVISO
Risco de ferimentos devido a árvore em queda. Uma árvore em queda pode atingir direta ou indiretamente o usuário e/ou pessoas nas proximidades e provocando ferimentos graves ou fatais.
  • Planeie a direção de abate da árvore a o seu caminho de fuga com cuidado. Tenha em atenção as linhas elétricas e telefónicas existentes e os edifícios nas proximidades. Verifique se existem outras árvores na direção do abate que possam ser atingidas pela árvore em queda e, consequentemente, ser derrubadas.
  • Mantenha todas as pessoas a uma distância segura da árvore. A distância deve ser de, pelo menos, duas vezes a altura da árvore a abater.
  • Se a dobradiça de rutura, a faixa de segurança ou a faixa de retenção forem abertas ou serradas demasiado cedo, a direção de abate pode deixar de ser mantida ou a árvore pode cair demasiado cedo. Nunca abra ou serre a dobradiça de rutura. Serra a faixa de segurança sempre por último.
  • Abandone imediatamente o local de trabalho através do caminho de fuga, assim que a árvore começar a cair. Esteja preparado pois a árvore pode cair antes do previsto.
  • Se a árvore não cair na direção prevista ou se a motosserra ficar encravada durante a queda, largue a motosserra e coloque-se em segurança!
  • Não abata árvores em caso de vento forte ou chuva intensa. Ventos fortes podem influenciar a direção na qual a árvore cai.
AVISO
Risco de ferimentos devido a queda de ramos. A queda de ramos pode atingir o utilizador e/ou pessoas nas proximidades e provocar ferimentos graves ou fatais.
  • Verifique a árvore a abater quanto a ramos partidos ou secos e remova-os antes de iniciar o trabalho. Se não for possível remover estes ramos, recorra a um perito com experiência.
  • Tenha também em atenção a existência de ramos partidos ou secos nas árvores circundantes, especialmente durante a queda da árvore.
Neste Manual de instruções é descrita uma técnica segura de abate de árvores. Partimos do pressuposto de que a árvore tem um crescimento ideal, é direita e saudável. Na realidade, uma árvore a abater pode estar inclinada (para a frente ou para trás), estar sob tensão, apresentar danos, estar oca ou podre e apresentar muitas outras particularidades. Estas árvores não ideais podem cair em direções indesejadas, quebrar inesperadamente durante a queda e apresentar muitas outras reações inesperadas. Se não tiver formação no abate de árvores e pretender abater uma árvore não ideal, a Hilti recomenda vivamente que mande executar este trabalho por um profissional qualificado.
Dependendo do esforço exigido, utilize uma bateria com capacidade suficiente e certifique-se de que a bateria está totalmente carregada. Desta forma, evitará ter de interromper o trabalho num momento crítico.
Determinar a direção de abate e do caminho de fuga
    Image alternative
  • Determine a direção de abate (A) da árvore. A direção de abate depende dos seguintes fatores:
  • A inclinação natural da árvore. Nunca tente abater uma árvore contra a sua inclinação natural e, por conseguinte, contra a sua direção natural de abate.
  • Direção e intensidade do vento. O vento forte influencia a direção de abate da árvore de forma incontrolável. Em caso de vento forte, interrompa o trabalho.
  • Base inclinada. Se possível, o utilizador deve estar sempre de pé no sentido ascendente e a árvore deve cair sempre no sentido descendente.
  • Obstáculos e outras árvores. A direção de abate da árvore deve estar completamente livre de quaisquer obstáculos.
  • Determine o seu caminho de fuga (B) em função da direção de abate.
  • O caminho de fuga designa o caminho que se percorre para sair do local de trabalho quando a árvore cai.
  • O caminho de fuga tem de satisfazer as seguintes condições:
  • A pessoa que percorre o caminho de fuga tem de correr para trás e na diagonal, num ângulo de 45° em relação à direção de abate.
  • O caminho de fuga tem de estar livre de todos os obstáculos.
  • O caminho de fuga tem de permitir uma visão clara da copa da árvore.
  • Em terrenos inclinados, o caminho de fuga deve ser sempre paralelo à inclinação.
Noções básicas sobre o abate de árvores
Image alternative
  • (C) Entalhe de queda
    O entalhe de queda determina a direção de abate.
  • (D) Dobradiça de rutura
    A dobradiça de rutura conduz a árvore até ao solo como uma dobradiça. A dobradiça de rutura tem a largura de 1/10 do diâmetro do tronco.
  • (E) Corte de abate
    Com o corte de abate, o tronco é serrado até à dobradiça de rutura e à faixa de segurança. O corte de abate situa-se a 1/10 do diâmetro do tronco, mas pelo menos a 3 cm (1.2 in) acima da base do entalhe de queda.
  • (F) Faixa de segurança
    A faixa de segurança suporta a árvore e impede-a de cair prematuramente. A faixa de segurança tem a largura de 1/10 a 1/5 do diâmetro do tronco.
  • (G) Diâmetro do tronco
    O diâmetro do tronco é determinado aproximadamente à altura do peito.
Preparar a área de trabalho no tronco
    Image alternative
  • Remova todos os obstáculos no e em torno do tronco. Tal inclui sujidade, pedras, casca de árvore solta, pregos, cabos, etc.
  • Remova todos os ramos e galhos que possam estorvar na parte inferior da árvore a abater e no seu local de trabalho.
  • Se o tronco tiver raízes grandes, serre-as primeiro horizontalmente e depois verticalmente e remova-as.
Serrar o entalhe de quedaO entalhe de queda determina a direção em que a árvore cai. Respeite os requisitos específicos do país para a execução do entalhe de queda.
Posicionar o entalhe de queda próximo do solo e em ângulo reto relativamente à direção de abate.
    Image alternative
  • Serre o corte horizontal da base. A profundidade de corte tem de ser de 1/5 a, no máximo, 1/3 do diâmetro do tronco.
  • O corte da base deve ser sempre realizado primeiro, para que o peso não seja transferido para o trilho-guia da corrente de serra e para a corrente de serra.
  • Serre o corte superior num ângulo de 45° relativamente ao corte da base.
  • Remova a cunha do entalhe de queda.
  • Se a madeira for saudável e tiver fibras longas, faça cortes de alburno em ambos os lados.
  • Os cortes de alburno tem de estar à altura da base do entalhe de queda e ter a largura de 1/10 do diâmetro do tronco.
  • Com os cortes de alburno, evita-se que o tronco rache.
RanhurarNão efetue o corte de abate a partir da parte de trás da direção de abate. Isso corta a faixa de segurança e a árvore pode cair mais depressa do que o previsto ou bloquear o trilho-guia da corrente de serra durante a queda.
Graças à técnica de ranhurar, a faixa de segurança permanece até ao fim do corte de abate e só é cortada no último passo. Desta forma, pode controlar melhor o momento do abate e evitar contragolpe, ferimentos e/ou danos no trilho-guia da corrente de serra ou na corrente de serra.
    Image alternative
  • Coloque o trilho-guia da corrente de serra com a parte de baixo da ponta e com velocidade máxima (1) .
  • Serre com profundidade suficiente de modo a que o trilho-guia da corrente de serra fique com o dobro da largura no tronco.
  • Rode para a posição de ranhurar (2) .
  • Insira o trilho-guia da corrente de serra e ranhure (3) .
  • Tenha atenção para não danificar a dobradiça de rutura.
Condições : Diâmetro do tronco pequeno
Abater uma árvore com um diâmetro do tronco pequenoUm diâmetro do tronco pequeno significa que o diâmetro do tronco é mais pequeno que o comprimento do trilho-guia da corrente de serra utilizável.
    Image alternative
  • Crie o entalhe de queda.
  • Emita um alerta.
  • Ranhure.
  • Coloque o batente dentado atrás da dobradiça de rutura e utilize-o como ponto de rotação.
  • Forme primeiro o corte de abate na direção da dobradiça de rutura (1) .
  • Tenha atenção para não danificar a dobradiça de rutura.
  • Depois, forme o corte de abate na direção da faixa de segurança (2) .
  • Tenha atenção para não danificar a faixa de segurança.
  • AVISO
    Risco de ferimentos devido a contragolpe, recuo, encravamento ou quebra da corrente de serra. Se a ponta do trilho-guia da corrente de serra tocar na cunha de abate, pode ocorrer um contragolpe. Se a cunha de abate for de aço, a corrente de serra pode ficar danificada ou quebrar.
  • Não utilize cunhas de abate em aço, apenas de madeira ou plástico.
  • Tenha atenção para não serrar a cunha de abate.
  • Coloque uma cunha de abate (3) .
  • A cunha de abate tem de ser adequada ao diâmetro do tronco e à largura do corte de abate.
  • Emita um alerta.
  • Serre a faixa de segurança com os braços esticados a partir do exterior do tronco e horizontalmente ao nível do corte de abate.
  • Quando a árvore começar a cair, desligue imediatamente a motosserra e pouse-a.
  • Percorra o caminho de fuga para se colocar em segurança e observe a copa da árvore. Reaja em conformidade se a árvore não cair na direção planeada.
Condições : Diâmetro do tronco médio
Abater uma árvore com um diâmetro do tronco médioUm diâmetro do tronco médio significa que o diâmetro do tronco é mais pequeno que o comprimento duplo do trilho-guia da corrente de serra utilizável.
    Image alternative
  • Emita um alerta.
  • Coloque o batente dentado na parte de trás do tronco e utilize-o como ponto de rotação.
  • Coloque o batente dentado o mais para trás possível, de modo a não danificar a dobradiça de rutura.
  • Introduza o trilho-guia da corrente de serra com velocidade máxima no corte de abate e rode o trilho-guia da corrente de serra tanto quanto possível através do tronco (1) .
  • Forme o corte de abate na direção da dobradiça de rutura (2) .
  • Tenha atenção para não danificar a dobradiça de rutura.
  • Forme o corte de abate na direção da faixa de segurança (3) .
  • Tenha atenção para não danificar a faixa de segurança.
  • Ranhure no lado oposto do tronco, à altura do corte de abate.
  • Forme o corte de abate na direção da dobradiça de rutura (4) .
  • Tenha atenção para não danificar a dobradiça de rutura.
  • Forme o corte de abate na direção da faixa de segurança (5) .
  • Tenha atenção para não danificar a faixa de segurança.
  • AVISO
    Risco de ferimentos devido a contragolpe, recuo, encravamento ou quebra da corrente de serra. Se a ponta do trilho-guia da corrente de serra tocar na cunha de abate, pode ocorrer um contragolpe. Se a cunha de abate for de aço, a corrente de serra pode ficar danificada ou quebrar.
  • Não utilize cunhas de abate em aço, apenas de madeira ou plástico.
  • Tenha atenção para não serrar a cunha de abate.
  • Coloque uma cunha de abate (6) .
  • A cunha de abate tem de ser adequada ao diâmetro do tronco e à largura do corte de abate.
  • Emita um alerta.
  • Serre a faixa de segurança com os braços esticados a partir do exterior do tronco e horizontalmente ao nível do corte de abate.
  • Quando a árvore começar a cair, desligue imediatamente a motosserra e pouse-a.
  • Percorra o caminho de fuga para se colocar em segurança e observe a copa da árvore. Reaja em conformidade se a árvore não cair na direção planeada.

Desgalhar

A desgalha é a remoção dos ramos de uma árvore abatida.
Image alternative
  1. Deixe os ramos de suporte maiores debaixo da árvore para que esta não caia no chão ou deslize durante o corte.
  2. Segure a árvore entre si e a motosserra quando estiver a desgalhar. Corte a partir do lado da árvore oposto ao ramo a cortar.
  3. Apoie a motosserra no tronco.
  4. Pressione o trilho-guia da corrente de serra com um movimento da alavanca contra o ramo e serre-o com a parte de cima do trilho-guia da corrente de serra.
  5. Serre cada ramo individualmente e remova frequentemente os ramos cortados da área de trabalho.

Cortar ao comprimento

AVISO
Risco de ferimentos devido a contacto da corrente de serra com o material base. Se, ao serrar, a corrente de serra entrar em contacto com o material base, pequenas peças como p. ex. pedras podem ser projetadas e atingir o utilizador. Se a corrente embater em peças maiores, pode quebrar e atingir o utilizador.
  • Tenha atenção para não serrar no material base.
  • Siga as instruções para o corte ao comprimento e serre troncos, se possível, sobre um cavalete de serra ou, de outra forma, afastado do material base.
    Image alternative
  • Corte sempre apenas um tronco de cada vez e fixe o tronco para que não deslize. Se o tronco estiver inclinado, coloque-se sempre no lado mais alto do tronco para o cortar ao comprimento. Não se apoie no tronco.
  • Sempre que possível, eleve os troncos do chão e serre-os num cavalete de serra ou num suporte semelhante. Se não for possível levantar o tronco, siga as seguintes instruções, consoante a situação, para evitar um contragolpe:
  • Se o tronco estiver completamente deitado e não puder ser levantado, corte-o por cima com a parte inferior do trilho-guia da corrente de serra a 2⁄3 (1) . Rode o tronco 180° (2) e corte, novamente por cima, o terço restante do tronco (3) .
    Utilize este procedimento mesmo que não tenha a certeza da direção em que o tronco se irá mover após o corte.
  • Se o tronco só estiver apoiado de um lado e o outro lado estiver livre, corte primeiro o tronco 1⁄3 a partir de baixo com a parte superior do trilho-guia da corrente de serra (4) . Depois, corte os restantes 2⁄3 do tronco a partir de cima com a parte inferior do trilho-guia da corrente de serra (5) .
  • Se o tronco só estiver apoiado nas duas extremidades, primeiro corte o tronco com a parte de baixo do trilho-guia da corrente de serra a 1⁄3 a partir de cima (6) . Depois, corte os restantes 2⁄3 do tronco a partir de baixo, com a parte de cima do trilho-guia da corrente de serra (7) .

Podar

Podar é fazer a remoção de ramos de uma árvore viva.
Ao podar árvores, é importante não fazer o corte final diretamente no ramo principal restante ou no tronco. Corte primeiro o ramo num ponto mais afastado, de modo a reduzir o peso. Desta forma, evita-se que a casca se desprenda do ramo principal restante ou do ou tronco. Se a casca se soltar, a árvore não consegue fechar a ferida e fica suscetível a agentes patogénicos.
Image alternative
  1. Não efetue cortes acima dos ombros e não trabalhe em cima de uma escada.
  2. Primeiro, corte o ramo por baixo, um pouco afastado do ramo principal/tronco (1) . A profundidade de corte deve ser de 1⁄3 do diâmetro.
  3. Agora, corte novamente o ramo um pouco mais afastado do ramo principal/tronco a partir de cima (2) .
  4. Por fim, corte o ramo restante junto ao ramo principal/tronco para que a casca possa voltar a crescer e fechar a ferida (3) .

Conservação e manutenção

AVISO
Risco de lesão com a bateria encaixada !
  • Retire sempre a bateria antes de todos os trabalhos de conservação e manutenção!
Conservação do produto
  • Remova sujidade persistente com cuidado.
  • Limpe as saídas de ar cuidadosamente com uma escova seca e macia.
  • Limpe a carcaça apenas com um pano ligeiramente humedecido ou com solvente de resina. Não utilize produtos de conservação que contenham silicone, uma vez que estes podem danificar os componentes de plástico.
  • Desmonte a cobertura da roda de corrente e limpe a área em torno da roda dentada da corrente com um pano ligeiramente humedecido ou com solvente de resina. Volte a montar a cobertura da roda de corrente.
  • Utilize um pano limpo e seco, para limpar os contactos do produto.
Conservação das baterias de iões de lítio
  • Nunca utilize uma bateria com as saídas de ar obstruídas. Limpe as saídas de ar cuidadosamente com uma escova seca e macia.
  • Evite que a bateria seja exposta desnecessariamente a pó ou sujidade. Nunca exponha a bateria a humidade elevada (por ex., mergulhar em água ou deixar à chuva).
    Se uma bateria tiver ficado encharcada, trate-a como uma bateria danificada. Isole-a num recipiente não inflamável e contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti .
  • Mantenha a bateria sem resíduos de óleo e massa consistente externos. Não permita que se acumule desnecessariamente pó ou sujidade sobre a bateria. Limpe a bateria com uma escova seca e macia ou um pano limpo e seco. Não utilize produtos de conservação que contenham silicone, uma vez que estes podem danificar os componentes de plástico.
    Não toque nos contactos da bateria nem remova dos contactos a massa consistente aplicada de fábrica.
  • Limpe a carcaça apenas com um pano ligeiramente húmido. Não utilize produtos de conservação que contenham silicone, uma vez que estes podem danificar os componentes de plástico.
Manutenção
AVISO
Perigo devido a choque eléctrico! Reparações incorrectas em peças eléctricas podem causar ferimentos e queimaduras graves.
  • As reparações na parte eléctrica apenas podem ser executadas por um electricista especializado.
  • Verifique, regularmente, todos os componentes visíveis quanto a danos e os comandos operativos quanto a funcionamento perfeito.
  • Não opere o produto se existirem danos e/ou perturbações de funcionamento. Mande reparar o produto imediatamente no Centro de Assistência Técnica Hilti .
  • Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplique todos os dispositivos de proteção e verifique se funcionam corretamente.
  • Dependendo da frequência de utilização, envie o produto a cada 9 a 12 meses para revisão no Centro de Assistência Técnica Hilti .
A garantir um funcionamento seguro utilize apenas peças sobresselentes, consumíveis e acessórios originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group

Verificar o travão da corrente

Verifique regularmente o funcionamento e o engate automático do travão da corrente.
Certifique-se de que o guarda-mão dianteiro não apresenta danos e que pode ser movido livremente e sem força acrescida.

Verificar o funcionamento do travão da corrente

CUIDADO
Risco de ferimentos devido a dentes de corte afiados. O utilizador pode cortar-se.
  • Use luvas de proteção de material resistente.
  1. Engate o travão da corrente.
  2. Tente puxar a corrente de serra com a mão, por cima do trilho-guia da corrente de serra.
    Resultado 1 / 2Não é possível mover a corrente de serra.
    O travão da corrente funciona.
    Resultado 2 / 2É possível puxar a corrente de serra por cima do trilho-guia da corrente de serra.
    • O travão da corrente está com defeito. Não continue a utilizar o produto e entre em contacto com o Centro de Assistência Técnica Hilti .

Verificar o engate automático do travão da corrente

Image alternative
  1. Monte a proteção de corrente.
  2. Solte o travão da corrente.
  3. Segure a motosserra com as duas mãos a uma altura de cerca de aprox. 30 cm (12 in) sobre uma superfície de madeira.
  4. Solte o punho dianteiro, para que a motosserra caia com o trilho-guia da corrente de serra sobre a superfície de madeira.
    Resultado 1 / 2O travão da corrente é engatado pela inércia.
    O engate automático do travão da corrente funciona.
    Resultado 2 / 2O travão da corrente não é engatado pela inércia.
    • O mecanismo do travão da corrente está bloqueado ou com defeito. Não continue a utilizar o produto e entre em contacto com o Centro de Assistência Técnica Hilti .

Verificar a lubrificação da corrente

Verifique a lubrificação da corrente antes de cada utilização da motosserra. Antes da primeira utilização e após a substituição do trilho-guia da corrente de serra e/ou da corrente de serra, pode demorar alguns segundos até que o óleo de motosserra seja expelido.
Image alternative
  1. Coloque a bateria.
  2. Mantenha a motosserra com o trilho-guia da corrente de serra sobre uma superfície clara, sem lhe tocar.
  3. Ligue a motosserra.
    Resultado 1 / 3O óleo de motosserra é expelido e é visível na superfície clara.
    A lubrificação da corrente funciona. A motosserra pode continuar a ser utilizada.
    Resultado 2 / 3Não se vê óleo de motosserra na superfície clara.
    • Volte a verificar a lubrificação da corrente.
    Resultado 3 / 3Mesmo após a limpeza e o enchimento do óleo de motosserra ainda não é visível óleo de motosserra na superfície clara.
    • Não continue a utilizar o produto e entre em contacto com o Centro de Assistência Técnica Hilti .

Limpar o trilho-guia da corrente de serra e a corrente de serra

Image alternative
  1. Desaperte as porcas da cobertura da roda de corrente.
  2. Retire a cobertura da roda de corrente.
  3. Rode o parafuso do tensor da corrente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até que a corrediça tensionadora fique à esquerda na carcaça.
    • A corrente de serra está aliviada.
  4. Retire o trilho-guia da corrente de serra e a corrente de serra.
  5. Limpe o canal de saída de óleo na motosserra com um pincel, uma escova macia ou um solvente de resina.
  6. Limpe a corrente de serra e a ranhura do trilho-guia da corrente de serra com um pincel, uma escova macia ou com um solvente de resina.
  7. Limpe as superfícies laterais do trilho-guia da corrente de serra com um pano ligeiramente humedecido ou com um solvente de resina.
  8. Monte o trilho-guia da corrente de serra e a corrente de serra.

Manutenção do trilho-guia da corrente de serra

Verifique regularmente o trilho-guia da corrente de serra quanto a desgaste e danos.
Substitua o trilho-guia da corrente de serra se surgirem os seguintes sinais:
  • O trilho-guia da corrente de serra está dobrado
  • A ranhura tem fissuras ou outros danos
  • A ranhura está estreita e bloqueia a corrente da serra
  • A ranhura está aberta e a corrente da serra inclina-se para o lado
  • A profundidade mínima da ranhura está inferior ao mínimo, consultar Dados técnicos
Na aresta exterior do trilho-guia da corrente de serra pode formar-se uma rebarba.
  • Remova a rebarba com uma lima plana.
  • Em caso de dúvidas ou se o trilho-guia da corrente de serra estiver danificado, contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti .

Afiar a corrente de serra

AVISO
Risco de ferimentos devido a corrente de serra romba. Uma corrente de serra romba ou mal afiada provoca um aumento da fricção e, por conseguinte, um aquecimento excessivo, o rendimento de corte diminui, o corte torna-se impreciso e a motosserra tem mais rapidamente tendência a contragolpe.
  • Mantenha a corrente de serra afiada.
  • Não afie a corrente de serra por si próprio, se não tiver qualquer experiência na afiação de correntes de serra.
CUIDADO
Risco de ferimentos devido a dentes de corte afiados. O utilizador pode cortar-se.
  • Use luvas de proteção de material resistente.
É preciso muita prática para afiar corretamente uma corrente de serra. A Hilti recomenda que a corrente de serra seja afiada por um profissional.
Image alternative
  1. Tensione a corrente de serra.
  2. Lime cada dente de corte com uma lima redonda. Insira a lima redonda em ângulo recto relativamente ao trilho-guia da corrente de serra de dentro para fora.
    • A lima redonda deve corresponder ao passo da corrente de serra.
    • Mantenha o ângulo de afiação de 30°.
  3. Lime o limitador de profundidade com uma lima plana nivelado com um calibre de lima e paralelo à marca de desgaste.

Transporte e armazenamento

Transporte de ferramentas a bateria e baterias
    CUIDADO
    Arranque inadvertido durante o transporte !
  • Transporte os seus produtos sempre sem as baterias colocadas!
  • Retire a/as bateria(s).
  • Transporte a motosserra somente com a proteção de corrente montada. Coloque a proteção da corrente sobre o trilho-guia da corrente de serra, de modo a que este fique completamente coberto.
  • Transporte a motosserra com a mão direita no punho dianteiro, de modo a que o trilho-guia da corrente de serra aponte para trás.
  • Se pretender enviar o produto, esvazie previamente o depósito de óleo. Antes de voltar a utilizar o produto, encha-o com óleo de motosserra novo.
  • Nunca transporte as baterias sem embalagem. Durante o transporte, as baterias devem ser protegidas contra impactos e vibrações excessivos e isoladas de quaisquer materiais condutores ou outras baterias, para que não entrem em contacto com os pólos de outras baterias e causem um curto-circuito. Observe as suas normas de transporte locais para baterias.
  • As baterias não devem ser enviadas por correio. Quando pretender enviar baterias não danificadas, contacte uma empresa transportadora.
  • Verifique o produto e as baterias quanto a danos antes de cada utilização, bem como antes e depois de longos períodos de transporte.
Armazenamento de ferramentas a bateria e baterias
    AVISO
    Dano acidental devido a baterias com defeito ou a perderem líquido !
  • Armazene os seus produtos sempre sem as baterias colocadas!
  • Guarde o produto e as baterias em lugar fresco e seco. Tenha em atenção os valores limite de temperatura, que estão indicados nas Características técnicas.
  • Limpe o trilho-guia da corrente de serra e a corrente de serra e encha totalmente o depósito de óleo.
  • Abra as porcas da cobertura da roda de corrente e rode o parafuso do tensor da corrente 2 voltas no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, para aliviar a corrente de serra.
  • Guarde a motosserra somente com a proteção de corrente montada. Coloque a proteção da corrente sobre o trilho-guia da corrente de serra, de modo a que este fique completamente coberto.
  • Não guarde as baterias no carregador. Após o processo de carregamento, retire sempre a bateria do carregador.
  • Nunca armazene as baterias em locais sujeitos a exposição solar, em cima de fontes de calor ou por trás de um vidro.
  • Guarde o produto e as baterias fora do alcance das crianças e das pessoas não autorizadas.
  • Verifique o produto e as baterias quanto a danos antes de cada utilização, bem como antes e depois de longos períodos de armazenamento.

Ajuda em caso de avarias

Sempre que ocorra uma avaria, observe a indicação de estado da bateria. Consultar capítulo Indicações da bateria de iões de lítio .
No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti .
Avaria
Causa possível
Solução
Os LEDs da bateria não indicam nada.
Bateria avariada.
  • Dirija-se ao Centro de Assistência Técnica Hilti .
A bateria não encaixa com clique audível.
A patilha de fixação na bateria está suja.
  • Limpe a patilha de fixação e volte a encaixar a bateria.
A bateria descarrega-se mais depressa do que habitualmente.
Temperatura ambiente muito baixa.
  • Deixe a bateria aquecer lentamente até à temperatura ambiente.
Cheiro a queimado e/ou formação de fumo na área do corte.
A corrente de serra não está corretamente afiada.
A corrente de serra está demasiado tensionada.
No depósito de óleo há muito pouco óleo de motosserra.
Está a ser bombeado muito pouco óleo de motosserra.
O óleo de motosserra não é adequado ou está velho.
  • Utilize apenas óleo de motosserra adequado e fresco.
A motosserra não está a ser corretamente utilizada.
  • Não exerça demasiada pressão sobre o trilho-guia da corrente de serra e a corrente de serra.
Rendimento de corte insuficiente.
A corrente de serra não está corretamente afiada.
A corrente de serra está montada ao contrário.
O produto não reage, quando é pressionado o dispositivo de bloqueio e/ou o interruptor on/off.
A bateria não está completamente encaixada.
  • Encaixe a bateria com clique audível.
O produto não arranca.
O travão da corrente está engatado.
A corrente de serra está demasiado tensionada.
Forte aquecimento no produto ou na bateria.
Avaria eléctrica
  • Desligue o produto imediatamente, retire a bateria, observe a mesma, deixe-a arrefecer e contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti .

Reciclagem

AVISO
Perigo de ferimentos devido a eliminação incorrecta! Riscos para a saúde devido à fuga de gases ou líquidos.
  • Não envie quaisquer baterias danificadas!
  • Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor.
  • Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças.
  • Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
Image alternative Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita o seu aparelho usado para reaproveitamento. Para mais informações, dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Image alternative
  • Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e baterias no lixo doméstico!

Garantia do fabricante

  • Se tiver dúvidas em relação às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local.

Mais informações

Acessórios, produtos de sistema e outras informações sobre o seu produto podem ser encontrados aqui.

RoHS (diretiva relativa à limitação de utilização de substâncias perigosas)
Image alternative
Esta tabela é válida para o mercado da China.

Baterias de iões de lítio Hilti

Indicações relativas à segurança e utilizaçãoNesta documentação, o termo bateria é utilizado para baterias de iões de lítio recarregáveis, nas quais estão agrupadas várias células de iões de lítio. Foram concebidas para ferramentas eléctricas Hilti e só devem ser utilizadas com estas. Utilize apenas baterias original Hilti !
DescriçãoBaterias Hilti estão equipadas com sistemas de gestão e protecção das células.
As baterias são compostas por células que contêm materiais acumuladores de iões de lítio, que permitem uma elevada densidade de energia específica. As células de iões de lítio estão sujeitos a um efeito de memória muito reduzido, no entanto reagem de forma muito sensível a golpes violentos, descarga total ou temperaturas elevadas.
Pode encontrar os produtos autorizados para baterias Hilti no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group
Segurança
  • Tenha em atenção as seguintes normas de segurança para um manuseamento e utilização seguros de baterias de iões de lítio. A inobservância pode causar irritações da pele, ferimentos corrosivos graves, queimaduras químicas, fogo e/ou explosões.
  • Manuseie cuidadosamente as baterias a fim de evitar danos e impedir a fuga de líquidos extremamente nocivos!
  • As baterias não devem, em caso algum, ser modificadas ou manipuladas!
  • As baterias não podem ser desmanteladas, esmagadas, aquecidas acima dos 80 °C ou incineradas.
  • Não utilize ou carregue baterias que tenham recebido uma pancada ou que estejam, de outra forma, danificadas. Verifique regularmente se as suas baterias apresentam indícios de danos.
  • Nunca utilize baterias recicladas ou reparadas.
  • Nunca utilize a bateria ou uma ferramenta eléctrica a bateria como ferramenta de percussão.
  • Nunca expor as baterias à radiação solar directa, temperaturas elevadas, faíscas ou chamas abertas. Isso pode dar origem a explosões.
  • Não toque nos pólos da bateria com os dedos, ferramentas, jóias ou outros objectos condutores da electricidade. Isto pode danificar a bateria e causar danos materiais e ferimentos.
  • Mantenha as baterias afastadas da chuva, humidade e líquidos. A entrada de humidade pode causar curto-circuitos, choques eléctricos, queimaduras, incêndio e explosões.
  • Utilize apenas carregadores e ferramentas eléctricas previstos para este tipo de bateria. Para isso, tenha em atenção as indicações nos respectivos manuais de instruções.
  • Nunca utilize nem guarde a bateria em ambientes potencialmente explosivos.
  • Se a bateria estiver demasiado quente ao toque, poderá estar com defeito. Coloque a bateria num local com boa visibilidade que não constitua risco de incêndio, suficientemente afastado de materiais inflamáveis. Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria ainda estiver demasiado quente ao toque, então está com defeito. Proceda de acordo com as instruções no capítulo Medidas em caso de deflagração de incêndio na bateria .
Comportamento no caso de baterias danificadas
  • Contacte sempre o Centro de Assistência Técnica Hilti , caso uma bateria esteja danificada.
  • Não utilize baterias em que exista um derrame de líquido.
  • Em caso de derrame de líquido, evite o contacto directo com os olhos e/ou com a pele. Use sempre luvas e óculos de protecção ao manusear com líquido da bateria.
  • Utilize um produto químico de limpeza aprovado para o efeito, para remover o líquido da bateria derramado. Observe as suas normas de transporte locais relativas ao líquido da bateria.
  • Coloque uma bateria danificada num recipiente não inflamável e cubra-a com areia seca, pó de giz (CaCO3) ou silicato (vermiculite). Em seguida, feche hermeticamente a tampa e guarde o recipiente afastado de gases, líquidos ou objectos inflamáveis.
  • Efectue a reciclagem do recipiente na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. Observe as suas normas de transporte locais para baterias danificadas!
Comportamento em caso de baterias que já não funcionam
  • Tenha atenção a um comportamento anormal da bateria, como carregamento deficiente, tempos de carregamentos anormalmente longos, redução significativa da potência, actividades anormais do LED ou derrames de líquidos. Isto são indícios de um problema interno.
  • Se desconfiar de um problema interno da bateria, entre em contacto com o Centro de Assistência Técnica Hilti .
  • Se a bateria já não funcionar, já não puder ser carregada ou houver derrame de líquido, terá de a eliminar. Consultar o capítulo Manutenção e reciclagem .
Medidas em caso de deflagração de incêndio na bateria
    AVISO
    Perigo devido a deflagração de incêndio na bateria! Uma bateria em chamas expele líquidos e vapores perigosos e potencialmente explosivos, que podem causar ferimentos corrosivos, queimaduras ou explosões.
  • Use o seu equipamento de protecção individual quando estiver a combater um incêndio na bateria.
  • Garanta uma ventilação suficiente de forma a permitir a saída de vapores perigosos e potencialmente explosivos.
  • Em caso de formação intensiva de fumo, abandone imediatamente o local.
  • Em caso de irritação das vias respiratórias, consulte um médico.
  • Chame os bombeiros antes de tentar extinguir o incêndio.
  • Combata incêndios em baterias apenas com água e à maior distância possível. Os extintores de pó químico e as mantas ignífugas são ineficazes em baterias de iões de lítio. Os incêndios nas proximidades podem ser combatidos com produtos extintores convencionais.
  • Não tente mover grandes quantidades de baterias a arder. Retire, das áreas próximas, os materiais não afectados, de forma a isolar assim as baterias afectadas.
Em caso de baterias que não arrefecem, quem deitam fumo ou a arder:
  • Recolha-a com uma pá e coloque-a num balde com água. Através do efeito de arrefecimento, inibe-se a propagação de um incêndio às células da bateria que ainda não tenham alcançado a temperatura crítica para a inflamação.
  • Deixe a bateria no balde durante pelo menos 24 horas, até que arrefeça por completo.
  • Consultar o capítulo Comportamento no caso de baterias danificadas .
Indicações sobre transporte e armazenamento
  • Temperatura ambiente de funcionamento entre -17°C e +60°C / 1°F e 140°F.
  • Temperatura de armazenamento entre -20°C e +40°C / -4°F e 104°F.
  • Não guardar as baterias no carregador. Após o processo de carregamento, retire sempre a bateria do carregador.
  • Armazenar as baterias num local o mais fresco e seco possível. Um armazenamento fresco aumenta a vida útil da bateria. Nunca armazene as baterias em locais onde fiquem sujeitas à exposição solar, em cima de radiadores ou por trás de um vidro.
  • As baterias não devem ser enviadas por correio. Quando pretender enviar baterias não danificadas, contacte uma empresa transportadora.
  • Nunca transportar as baterias em embalagem solta. Durante o transporte, as baterias devem ser protegidas contra impactos e vibrações excessivos e isoladas de quaisquer materiais condutores ou outras baterias, para que não entrem em contacto com os pólos de outras baterias e causem um curto-circuito. Observe as suas normas de transporte locais para baterias.
Manutenção e reciclagem
  • Mantenha a bateria limpa e isenta de óleos e massas. Evite pó ou sujidades desnecessários na bateria. Limpe a bateria com um pincel seco e macio ou um pano limpo e seco.
  • Nunca opere a bateria com as saídas de ar obstruídas. Limpe as saídas de ar cuidadosamente com uma escova seca e macia.
  • Evite a penetração de corpos estranhos no interior.
  • Não deixe entrar nenhuma humidade na bateria. Se tiver entrado humidade na bateria, trate-a como uma bateria danificada e isole-a num recipiente não inflamável.
  • Consultar o capítulo Comportamento no caso de baterias danificadas .
  • Uma reciclagem incorrecta pode representar perigo para a saúde devido à fuga de gases ou líquidos. Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. Observe as suas normas de transporte locais para baterias danificadas!
  • Não deite as baterias no lixo doméstico.
  • Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor.