Lingua

UH 700 (01)

Manual de instruções original

Indicações sobre o Manual de instruções

Relativamente a este Manual de instruções

  • Aviso! Antes de utilizar o produto, certifique-se de que leu e compreendeu o Manual de instruções fornecido com o produto incluindo as instruções, instruções de segurança e advertências, figuras e especificações. Familiarize-se sobretudo com todas as instruções, instruções de segurança e advertências, figuras, especificações, bem como com componentes e funções. Em caso de incumprimento existe perigo de choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde o Manual de instruções incluindo todas as instruções, instruções de segurança e advertências para utilização posterior.
  • Os produtos Image alternative destinam-se ao utilizador profissional e só podem ser operados, mantidos e reparados por pessoal autorizado, devidamente qualificado. Estas pessoas deverão estar informadas em particular sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos.
  • O Manual de instruções fornecido corresponde ao actual avanço tecnológico no momento da impressão. Encontra a versão actual sempre online, na página de produtos Hilti. Para o efeito, siga a hiperligação ou o código QR neste Manual de instruções, identificado com o símbolo Image alternative.
  • Entregue o produto a outras pessoas apenas juntamente com o Manual de instruções.

Explicação dos símbolos

Advertências

As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. São utilizadas as seguintes palavras de aviso:
PERIGO
PERIGO !
  • Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais.
AVISO
AVISO !
  • Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais.
CUIDADO
CUIDADO !
  • Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos corporais ou danos materiais.

Símbolos no manual de instruções

Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos:
Image alternative Consultar o manual de instruções
Image alternative Instruções de utilização e outras informações úteis
Image alternative Manuseamento com materiais recicláveis
Image alternative Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico

Símbolos nas figuras

Em figuras são utilizados os seguintes símbolos:
Image alternative Estes números remetem para a figura respectiva no início do presente manual de instruções.
Image alternative A numeração nas imagens indica passos de trabalho importantes ou componentes importantes para os passos de trabalho. No texto, estes passos de trabalho ou componentes são realçados com os respectivos números, p. ex. (3) .
Image alternative Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do produto .
Image alternative Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto.

Símbolos dependentes do produto

Símbolos no produto

No produto, podem usar-se os seguintes símbolos:
Image alternative Use capacete de proteção
Image alternative Use óculos de proteção
Image alternative Use máscara antipoeiras
Image alternative Use proteção auricular
Image alternative Use luvas de proteção
Image alternative Furar com percussão
Image alternative Perfurar sem percussão, 1.ª velocidade
Image alternative Perfurar sem percussão, 1.ª velocidade
Image alternative Ampere
Image alternative Hertz
Image alternative Volt
Image alternative Watt
Image alternative Corrente alternada
Image alternative com duplo isolamento
Image alternative Rotações por minuto
Image alternative Se existente no produto, isso significa que o produto foi certificado por este organismo de certificação para o mercado americano e canadiano de acordo com as normas em vigor.

Segurança

Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas

Image alternative AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e dados técnicos, com os quais esta ferramenta eléctrica está equipada. O não cumprimento das instruções a seguir pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência.
O termo “ferramenta eléctrica” utilizado nas normas de segurança refere-se a ferramentas com ligação à corrente eléctrica (com cabo de alimentação) ou a ferramentas a bateria (sem cabo).
Segurança no posto de trabalho
  • Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Locais desarrumados ou mal iluminados podem ocasionar acidentes.
  • Não utilize a ferramenta eléctrica em ambientes explosivos ou na proximidade de líquidos ou gases inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores.
  • Mantenha crianças e terceiros afastados durante os trabalhos. Distracções podem conduzir à perda de controlo sobre a ferramenta.
Segurança eléctrica
  • A ficha da ferramenta eléctrica deve servir na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer adaptadores com ferramentas eléctricas com ligação terra. Fichas originais (não modificadas) e tomadas adequadas reduzem o risco de choque eléctrico.
  • Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como, por exemplo, canos, radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque eléctrico se o corpo estiver com ligação à terra.
  • As ferramentas eléctricas não devem ser expostas à chuva nem à humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
  • Não use o cabo de ligação para transportar, pendurar ou desligar a ferramenta eléctrica da tomada. Mantenha o cabo de ligação afastado de calor, óleo, arestas vivas ou partes em movimento. Cabos de ligação danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico.
  • Quando operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize apenas cabos de extensão próprios para utilização no exterior. A utilização de um cabo de extensão próprio para utilização no exterior reduz o risco de choques eléctricos.
  • Utilize um disjuntor diferencial se não puder ser evitada a utilização da ferramenta eléctrica em ambiente húmido. A utilização de um disjuntor diferencial reduz o risco de choque eléctrico.
Segurança física
  • Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudência ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Se estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos não efectue nenhum trabalho com ferramentas eléctricas. Um momento de distracção ao operar a ferramenta eléctrica pode causar ferimentos graves.
  • Use equipamento de segurança. Use sempre óculos de protecção. Equipamento de segurança, como, por exemplo, máscara antipoeiras, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões.
  • Evite um arranque involuntário. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica está desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, pegar nela ou a transportar. Transportar a ferramenta eléctrica com o dedo no interruptor ou ligar uma ferramenta à tomada com o interruptor ligado (ON) pode resultar em acidentes.
  • Remova quaisquer chaves de ajuste (chaves de fenda), antes de ligar a ferramenta eléctrica. Um acessório ou chave deixado preso numa parte rotativa da ferramenta pode causar ferimentos.
  • Evite posturas corporais desfavoráveis. Mantenha sempre uma posição correcta, em perfeito equilíbrio. Desta forma será mais fácil manter o controlo sobre a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
  • Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados das peças móveis. Roupas largas, jóias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis.
  • Se poderem ser montados sistemas de remoção e de recolha de pó, assegure-se de que estes estão ligados e são utilizados correctamente. A utilização de um sistema de remoção de pó pode reduzir os perigos relacionados com a exposição ao mesmo.
  • Não se acomode numa falsa sensação de segurança e não ignore os regulamentos de segurança para ferramentas eléctricas, mesmo se estiver familiarizado com a ferramenta eléctrica após numerosas utilizações. Agir de forma descuidada pode causar ferimentos graves dentro duma fracção de segundo.
Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica
  • Não sobrecarregue a ferramenta. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. Com a ferramenta eléctrica adequada obterá maior eficiência e segurança se respeitar os seus limites.
  • Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor estiver defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que já não possa ser accionada pelo interruptor é perigosa e deve ser reparada.
  • Retire a ficha da tomada e/ou remova uma bateria amovível antes de efectuar ajustes na ferramenta, substituir acessórios ou guardar a ferramenta. Esta medida preventiva evita o accionamento acidental da ferramenta eléctrica.
  • Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance das crianças. Não permita que a ferramenta seja utilizada por pessoas não familiarizadas com a mesma ou que não tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas operadas por pessoas não treinadas são perigosas.
  • Faça uma manutenção regular de ferramentas eléctricas e acessórios. Verifique se as partes móveis funcionam perfeitamente e não emperram ou se há peças quebradas ou danificadas que possam influenciar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização da ferramenta. Muitos acidentes são causados por ferramentas eléctricas com manutenção deficiente.
  • Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Acessórios com gumes afiados tratados correctamente emperram menos e são mais fáceis de controlar.
  • Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, bits, etc., de acordo com estas instruções. Tome também em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins além dos previstos, pode ocasionar situações de perigo.
  • Mantenha punhos e respectivas superfícies secos, limpos e isentos de óleo e gordura. Punhos e superfícies afins escorregadios não permitem um manuseamento e controlo seguro da ferramenta eléctrica em situações imprevistas.
Manutenção
  • A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais. Isto assegurará que a segurança da ferramenta eléctrica se mantenha.

Normas de segurança para berbequins

Indicações de segurança para todos os trabalhos
  • Ao furar com percussão, use protecção auricular. Ruído em excesso pode levar à perda de audição.
  • Utilize o punho adicional. A perda de controlo da ferramenta pode causar ferimentos.
  • Segure a ferramenta elétrica pelas áreas isoladas dos punhos quando realizar trabalhos onde o acessório ou os parafusos podem encontrar cabos elétricos encobertos ou o próprio cabo de ligação. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar partes metálicas da ferramenta sob tensão e causar um choque eléctrico.
Indicações de segurança em caso de utilização de brocas compridas
  • Não trabalhe, em caso algum, com uma velocidade de rotação maior do que a máxima velocidade admissível para a broca. Se trabalhar com velocidades maiores, a broca poderá deformar-se ligeiramente, se poder rodar livremente, sem contacto com a peça a trabalhar, dando origem a ferimentos.
  • Inicie o processo de perfuração sempre a baixas rotações e enquanto a broca estiver em contacto com a peça a trabalhar. Se trabalhar com velocidades maiores, a broca poderá deformar-se ligeiramente, se poder rodar livremente, sem contacto com a peça a trabalhar, dando origem a ferimentos.
  • Não aplique uma pressão excessiva e apenas no sentido longitudinal relativamente à broca. As brocas podem deformar-se e, deste modo, partir ou originar uma perda de controlo, dando origem a ferimentos.

Normas de segurança adicionais

Segurança física
  • Utilize o produto e os acessórios somente se estiverem em perfeitas condições técnicas.
  • Nunca efectue manipulações ou modificações no produto ou nos acessórios.
  • Segure o produto sempre com as duas mãos nos punhos previstos para o efeito. Mantenha os punhos secos, limpos e isentos de óleos e massas.
  • Durante o trabalho, mantenha o cabo de alimentação e a extensão sempre na parte de trás do produto. Evita, assim, tropeçar no cabo durante os trabalhos.
  • Faça frequentemente pausas e exercícios para melhorar a circulação sanguínea nos dedos. Os trabalhos mais longos, devido às intensas vibrações, podem causar distúrbios nos vasos sanguíneos ou no sistema nervoso dos dedos, mãos ou pulsos.
  • Risco de ferimentos devido a queda de ferramentas e/ou acessórios. Antes de iniciar os trabalhos, verifique se os acessórios montados estão seguramente fixos.
  • Use óculos de protecção, capacete de segurança e protecção auricular durante a utilização do produto.
  • Mantenha sempre as saídas de ar desobstruídas. Risco de queimaduras devido a saídas de ar tapadas!
  • Pó produzido ao rectificar, lixar, cortar e furar pode conter produtos químicos perigosos. Alguns exemplos são: Chumbo ou tintas à base de chumbo; Tijolo, betão e outros produtos de alvenaria, pedra natural e outros produtos que contenham silicatos; Determinadas madeiras, como carvalho, faia e madeira tratada quimicamente; Amianto ou materiais contendo amianto. Determine a exposição do operador e das pessoas que se encontrem nas proximidades através da classe de perigo dos materiais a serem trabalhados. Tome as medidas necessárias para manter a exposição a um nível seguro como, por ex., a utilização de um sistema colector de pó ou o uso de uma protecção respiratória adequada. As medidas gerais para redução da exposição incluem:
  • Trabalhar num local bem ventilado,
  • Evitar o contacto prolongado com pó,
  • Afastar o pó do rosto e do corpo,
  • Usar roupa de protecção e lavar áreas expostas com água e sabão.
  • O produto não foi concebido para pessoas debilitadas, sem formação. Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
  • As crianças devem ser instruídas de que não devem brincar com o produto.
Segurança elétrica
  • Verifique regularmente o cabo de ligação do produto e, em caso de danos, mande substituir por um especialista reconhecido. Quando o cabo de conexão da ferramenta eléctrica está danificado, deve ser substituído por um cabo de conexão específico e aprovado, que se encontra disponível através do Serviço de Clientes Hilti. Verifique as extensões de cabo regularmente. Se estiverem danificadas, deverão ser substituídas. Se danificar o cabo ou a extensão enquanto trabalha, não lhe toque. Retire a ficha de rede da tomada. Linhas de conexão e extensões danificadas representam um risco de choque elétrico.
  • Antes de iniciar os trabalhos, verifique o local de trabalho relativamente a cabos eléctricos encobertos, bem como tubos de gás e água. Partes metálicas externas do produto podem causar um choque eléctrico ou uma explosão se, inadvertidamente, danificarem uma linha eléctrica, um cano de gás ou de água.
  • Em caso de falha eléctrica desligue a ferramenta eléctrica e retire a ficha de rede, de modo a evitar uma colocação inadvertida em funcionamento quando a energia for restabelecida.
  • Os produtos utilizados frequentemente para trabalhar materiais condutores e, consequentemente, muito sujos, devem ser verificados regularmente num Centro de Assistência Técnica Hilti . O pó (nomeadamente o pó resultante de materiais condutores) ou a humidade aderente à superfície do produto podem, sob condições desfavoráveis, causar choques eléctricos.
Utilização e manutenção de ferramentas eléctricas
  • Fixe a peça a trabalhar. Uma peça a trabalhar fixada com grampos ou num torno de bancada fica mais segura do que apenas com a mão.
  • Para a substituição de acessórios, use luvas de protecção, pois estes aquecem durante a utilização.

Descrição

Vista geral do produto

Image alternative
  1. Mandril (mandril de aperto rápido ou mandril de coroa dentada)
  2. Punho auxiliar
  3. Casquilho
  4. Limitador de profundidade
  5. Parafuso de fixação para limitador de profundidade
  6. Selector de funções
  7. Comutador de rotação direita/esquerda
  8. Interruptor on/off com regulação electrónica da velocidade
  9. Botão de bloqueio para operação continuada
  10. Cabo de alimentação

Utilização correta

O produto é um berbequim de percussão operado com tensão de rede, de utilização manual. É adequado para furar com percussão, perfurar, aparafusar e, em determinadas condições, para agitar.

Possível uso incorrecto

  • Este produto não é adequado para trabalhar materiais nocivos para a saúde.
  • Este produto não é adequado para a realização de trabalhos num ambiente húmido.

Incluído no fornecimento

Berbequim de percussão, punho auxiliar, limitador de profundidade, chave do mandril de perfuração, capa protectora contra pó, manual de instruções
Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group

Aplicação com percussão

Aplicação com percussão
Tipo de acessório
Dimensões
1.ª velocidade / 2.ª velocidade
Dimensões furar com percussão
Furar com percussão em alvenaria
Broca cilíndrica
com lâmina de metal duro

≤ 16 mm
(≤ 0,6 in)

Aplicações sem percussão

Aplicações
Tipo de acessório
Dimensões
1.ª velocidade
Dimensões
2.ª velocidade
Furar em metal
Broca cilíndrica
≤ 13 mm
(≤ 0,5 in)
1,5 mm … 8 mm
(0,06 in … 0,3 in)
Broca escalonada (stepbit)
≤ 35 mm
(≤ 1,4 in)
≤ 8 mm
(≤ 0,3 in)
Perfurar em madeira
Broca espiral
≤ 30 mm
(≤ 1,2 in)
≤ 30 mm
(≤ 1,2 in)
Brocas serpentina para madeira
≤ 45 mm
(≤ 1,8 in)
≤ 40 mm
(≤ 1,6 in)
Serras craneanas
≤ 80 mm
(≤ 3,1 in)
≤ 40 mm
(≤ 1,6 in)
Broca goiva
≤ 30 mm
(≤ 1,2 in)

Brocas pá (não autocortantes)
≤ 40 mm
(≤ 1,6 in)
≤ 40 mm
(≤ 1,6 in)
Agitar tinta de dispersão
argamassa de cimento fino,
cimento-cola para ladrilhos,
Gesso com agitador
TE-MP 80
Na 1.ª velocidade
recomendado

TE-MP 110
Na 1.ª velocidade
recomendado

Características técnicas

Consulte a tensão nominal, corrente nominal, frequência e/ou potência nominal na sua placa de características específica do país.
Em caso de alimentação por um gerador ou transformador, a respectiva potência de saída deverá ter, no mínimo, o dobro da potência nominal indicada na placa de características da ferramenta. A tensão de serviço do transformador ou gerador deverá encontrar-se sempre entre +5% e -15% da tensão nominal da ferramenta.

UH 700
Geração de produtos
01
Número de rotações 1.ª velocidade
900 rpm
(15,0 Hz)
Número de rotações 2.ª velocidade
2 500 rpm
(41,7 Hz)
Binário máximo 1.ª velocidade
80 Nm
(59 ftlbf)
Binário máximo 2.ª velocidade
29 Nm
(21 ftlbf)
Velocidade de impacto
40 000 Nm
(29 502 ftlbf)
Diâmetro do mandril
1,5 mm … 13 mm
(0,06 in … 0,5 in)
Binário de aperto na troca do mandril
120 Nm
(89 ftlbf)

Utilização de extensões de cabo

Image alternative
AVISO
Perigo devido a cabo danificado! Se danificar o cabo enquanto trabalha, não lhe toque e desligue o aparelho imediatamente. Retire a ficha de rede da tomada.
  • Verifique o cabo eléctrico regularmente. Se danificado, deve ser imediatamente substituído por um especialista.
  • Utilize apenas cabos de extensão aprovados para o tipo de aplicação em causa e com a secção transversal adequada. A inobservância desta recomendação pode resultar numa perda de potência da ferramenta e no sobreaquecimento do cabo.
  • Examine o cabo periodicamente em relação a eventuais danos.
  • Substitua os cabos de extensão danificados.
  • Em trabalhos de exterior, utilize apenas extensões com secção apropriada e correspondentemente indicadas.

Preparação do local de trabalho

CUIDADO
Risco de ferimentos! Arranque inadvertido do produto.
  • Retire a ficha antes de efectuar ajustes na ferramenta ou substituir acessórios.
Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.

Colocar e ajustar o punho auxiliar

Image alternative
  1. Rode o punho para soltar a abraçadeira (cinta de aperto) do punho auxiliar.
    Tenha atenção para que o casquilho esteja montado no punho do punho auxiliar.
  2. Deslize a abraçadeira (cinta de aperto) sobre o porta-ferramentas, até à ranhura prevista para o efeito.
  3. Posicione o punho auxiliar na posição pretendida, de acordo com as retenções predefinidas.
    Certifique-se de que as nervuras da fita tensora engatam nas ranhuras no colar da caixa de engrenagens. Caso contrário, os binários já não poderão ser absorvidos através do punho auxiliar.
    Se o punho auxiliar deslizar no material base após um bloqueio, verifique a união positiva/ nervuras no colar da caixa de engrenagens.
  4. Rode o punho para apertar a abraçadeira (cinta de aperto) do punho auxiliar.

Montar e regular o limitador de profundidade

Image alternative
  1. Desaperte o parafuso de fixação.
  2. Empurre o limitador de profundidade para a abertura prevista para o efeito.
  3. Ajuste o limitador de profundidade à profundidade de perfuração desejada.
  4. Aperte o parafuso de fixação.

Sistema de remoção de pó (TE DRS‑S)

Image alternative
  • Monte o sistema de remoção de pó.
    No limitador de profundidade pode ser aplicado um sistema de remoção de pó. Os restos de perfuração são aspirados com um aspirador. Poderá consultar mais explicações sobre o manuseamento e utilização do sistema de remoção de pó no manual de instruções separado do TE DRS‑S.

Desmontar o mandril de aperto rápido

Image alternative
  1. Aplique uma chave de forqueta 17 na zona de aperto prevista do fuso da ferramenta.
  2. Coloque uma chave de forqueta 19 no sextavado do mandril de aperto rápido.
  3. Com a chave de forqueta 19, rode no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
    • O mandril de aperto rápido é desaparafusado do fuso da ferramenta.

Montar o mandril de aperto rápido

  1. Aparafuse manualmente o mandril de aperto rápido até ao batente, no fuso da ferramenta.
  2. Aplique uma chave de forqueta 17 na zona de aperto prevista do fuso da ferramenta.
  3. Coloque uma chave de forqueta 19 no sextavado do mandril de aperto rápido.
  4. Aperte bem o mandril de aperto rápido.
    Características técnicas
    Binário de aperto na troca do mandril
    120 Nm
    (89 ftlbf)

Desmontar o mandril de coroa dentada

Image alternative
  1. Insira um ferro sextavado no mandril de coroa dentada.
  2. Aperte o ferro sextavado com ajuda da chave do mandril de perfuração.
  3. Aplique uma chave de forqueta 17 na zona de aperto prevista do fuso da ferramenta.
  4. Insira uma chave de forqueta adequada no ferro sextavado.
  5. Com a chave de forqueta, rode no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
    • O mandril de coroa dentada é desaparafusado do fuso da ferramenta.

Montar o mandril de coroa dentada

  1. Insira um ferro sextavado no mandril de coroa dentada.
  2. Aperte um ferro sextavado com ajuda da chave do mandril de perfuração.
  3. Aparafuse manualmente o mandril de coroa dentada até ao batente no fuso da ferramenta.
  4. Aplique uma chave de forqueta 17 na zona de aperto prevista do fuso da ferramenta.
  5. Aplique uma chave adequada no ferro sextavado.
  6. Aperte bem o mandril de coroa dentada.
    Características técnicas
    Binário de aperto na troca do mandril
    120 Nm
    (89 ftlbf)

Retirar o acessório do mandril de aperto rápido

Image alternative
  1. Rode o casquilho de bloqueio do mandril de aperto rápido no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
    O bloqueio solta-se automaticamente com um clique audível.
  2. Continue a rodar o casquilho, até que o acessório se solte.

Inserir o acessório no mandril de aperto rápido

Image alternative
  1. Abra o mandril de aperto rápido até conseguir inserir a haste do acessório.
  2. Fixe o acessório, rodando o casquilho no sentido dos ponteiros do relógio, até que o mandril de aperto rápido engate automaticamente.
    • O engate é claramente audível através de vários cliques.

Inserir o acessório no mandril de coroa dentada

Image alternative
  1. Abra o mandril de coroa dentada até conseguir inserir a haste do acessório.
  2. Coloque o acessório.
  3. Feche o mandril de coroa dentada, rodando o anel de coroa dentada.
  4. Insira a chave do mandril de perfuração num orifício no mandril de coroa dentada.
  5. Para fixar o acessório, rode a chave do mandril de perfuração no sentido dos ponteiros do relógio.
  6. Remova a chave.

Retirar o acessório do mandril de coroa dentada

Image alternative
  1. Insira a chave do mandril de perfuração num orifício no mandril de coroa dentada.
  2. Para abrir, rode a chave do mandril de perfuração no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
  3. Retire o acessório.
  4. Remova a chave.

Utilização

AVISO
Perigo devido a cabo danificado! Se danificar o cabo enquanto trabalha, desligue imediatamente o aparelho e o cabo da rede elétrica. Não toque no local com defeito!
  • Verifique regularmente todos os cabos de alimentação. Substitua o cabo de extensão defeituoso. Mande substituir os cabos de alimentação danificados por um especialista reconhecido.
Por princípio, recomendamos a utilização de um disjuntor diferencial (RCD) com uma corrente de disparo de, no máximo, 30 mA.

Ligar/desligar o modo "operação continuada"

Image alternative
  1. Pressione o interruptor on/off e mantenha-o nesta posição.
  2. Pressione o botão de bloqueio e mantenha-o nesta posição.
  3. Solte o interruptor on/off.
  4. Solte o botão de bloqueio.
  5. Para desligar a operação continuada, pressione o interruptor on/off e solte-o novamente.

Interruptor on/off com regulação electrónica da velocidade

Consoante a profundidade da compressão do interruptor on/off, é possível controlar as rotações gradualmente, até se alcançar a velocidade máxima.

Ajustar a rotação à direita ou à esquerda

Image alternative
CUIDADO
Perigo de danos Um accionamento durante o funcionamento poderá dar origem a danos na engrenagem.
  • O comutador de rotação para a direita/esquerda não pode ser activado com a ferramenta em funcionamento.
  • Ajuste o comutador de rotação para a direita/esquerda conforme o sentido de rotação pretendido.

Perfurar de martelo

Image alternative
  • Coloque o selector de funções em furar com percussão: Image alternative.
    Se necessário, o veio deve ser ligeiramente rodado.

Perfurar 1.ª e 2.ª velocidade

Image alternative
  • Coloque o selector de funções na posição 1 "Perfurar em primeira velocidade" ou na posição 2 "Perfurar em segunda velocidade".
    Se necessário, o veio deve ser ligeiramente rodado.

Agitar

Image alternative
  • Coloque o selector de funções na posição 1 "Perfurar em primeira velocidade".
    Se necessário, o veio deve ser ligeiramente rodado.

Aparafusar

Image alternative
  1. Ajuste o comutador de rotação para a direita/esquerda conforme o sentido de rotação pretendido.
  2. Coloque o selector de funções na posição 1 "Perfurar em primeira velocidade" ou na posição 2 "Perfurar em segunda velocidade".
    Se necessário, o veio deve ser ligeiramente rodado.

Conservação e manutenção

AVISO
Perigo devido a choque eléctrico! A conservação e manutenção com a ficha de ligação inserida pode originar ferimentos graves e queimaduras.
  • Retirar sempre a ficha de ligação antes de todos os trabalhos de conservação e manutenção!
Conservação
  • Remova sujidade persistente com cuidado.
  • Se existente, limpe as saídas de ar cuidadosamente com uma escova seca e macia.
  • Limpe a carcaça apenas com um pano ligeiramente húmido. Não utilize produtos de conservação que contenham silicone, uma vez que estes podem danificar os componentes de plástico.
Manutenção
AVISO
Perigo devido a choque eléctrico! Reparações incorrectas em peças eléctricas podem causar ferimentos e queimaduras graves.
  • As reparações na parte eléctrica apenas podem ser executadas por um electricista especializado.
  • Verifique, regularmente, todos os componentes visíveis quanto a danos e os comandos operativos quanto a funcionamento perfeito.
  • Não opere o produto se existirem danos e/ou perturbações de funcionamento. Mande reparar o produto imediatamente no Centro de Assistência Técnica Hilti .
  • Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplique todos os dispositivos de protecção e verifique se funcionam correctamente.
a garantir um funcionamento seguro utilize apenas peças sobresselentes, consumíveis e acessórios originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group

Transporte e armazenamento

Transporte
  • Não transporte este produto com a ferramenta inserida.
  • Certificar-se de que está bem apertado durante o transporte.
  • Após cada transporte, verifique todos os componentes visíveis quanto a danos e os comandos operativos quanto a funcionamento perfeito.
Armazenamento
  • Armazene este produto sempre com a ficha de rede retirada.
  • Guarde este produto num local seco e fora do alcance das crianças e pessoas não autorizadas.
  • Após um armazenamento prolongado, verifique todos os componentes visíveis quanto a danos e os comandos operativos quanto a funcionamento perfeito.

Localização de avarias

Avaria
Causa possível
Solução
O produto não arranca.
Avaria na rede eléctrica
  • Insira outra ferramenta eléctrica e verifique o funcionamento.
Cabo de alimentação ou ficha com defeito.
  • Mandar verificar e, se necessário, substituir por um electricista especializado.
Avaria do sistema electrónico
  • Mandar verificar e, se necessário, substituir por um electricista especializado.
O produto não atinge plena potência.
Extensão de cabo tem secção inadequada.
  • Utilize uma extensão de cabo com secção permitida.
O interruptor on/off não foi totalmente pressionado.
  • Pressione o interruptor on/off o máximo possível.
A broca não avança.
O produto está comutado para rotação para a esquerda.
  • Comute o produto para rotação para a direita.
A broca está romba ou danificada.
  • Rectifique a broca ou substitua-a.
A broca não roda.
Mandril não está bem apertado.
  • Aperte o mandril.

Reciclagem

Image alternative As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Image alternative
  • Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e baterias no lixo doméstico!

Garantia do fabricante

  • Se tiver dúvidas em relação às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local.

Mais informações

Acessórios, produtos de sistema e outras informações sobre o seu produto podem ser encontrados aqui.

China RoHS (diretiva relativa à limitação de utilização de substâncias perigosas)
Image alternative
Esta tabela é válida para o mercado da China.
Taiwan RoHS (directiva relativa à limitação de utilização de substâncias perigosas)
Image alternative
Esta tabela é válida para o mercado de Taiwan.