Lingua

ST 1800 (01)

Manual de instruções original

Indicações sobre o Manual de instruções

Relativamente a este Manual de instruções

  • Aviso! Antes de utilizar o produto, certifique-se de que leu e compreendeu o Manual de instruções fornecido com o produto incluindo as instruções, instruções de segurança e advertências, figuras e especificações. Familiarize-se sobretudo com todas as instruções, instruções de segurança e advertências, figuras, especificações, bem como com componentes e funções. Em caso de incumprimento existe perigo de choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde o Manual de instruções incluindo todas as instruções, instruções de segurança e advertências para utilização posterior.
  • Os produtos Image alternative destinam-se ao utilizador profissional e só podem ser operados, mantidos e reparados por pessoal autorizado, devidamente qualificado. Estas pessoas deverão estar informadas em particular sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos.
  • O Manual de instruções fornecido corresponde ao actual avanço tecnológico no momento da impressão. Encontra a versão actual sempre online, na página de produtos Hilti. Para o efeito, siga a hiperligação ou o código QR neste Manual de instruções, identificado com o símbolo Image alternative.
  • Entregue o produto a outras pessoas apenas juntamente com o Manual de instruções.

Explicação dos símbolos

Advertências

As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. São utilizadas as seguintes palavras de aviso:
PERIGO
PERIGO !
  • Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais.
AVISO
AVISO !
  • Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais.
CUIDADO
CUIDADO !
  • Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos corporais ou danos materiais.

Símbolos no manual de instruções

Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos:
Image alternative Consultar o manual de instruções
Image alternative Instruções de utilização e outras informações úteis
Image alternative Manuseamento com materiais recicláveis
Image alternative Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico

Símbolos nas figuras

Em figuras são utilizados os seguintes símbolos:
Image alternative Estes números remetem para a figura respectiva no início do presente manual de instruções.
Image alternative A numeração nas imagens indica passos de trabalho importantes ou componentes importantes para os passos de trabalho. No texto, estes passos de trabalho ou componentes são realçados com os respectivos números, p. ex. (3) .
Image alternative Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do produto .
Image alternative Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto.

Símbolos dependentes do produto

Símbolos no produto

No produto, podem usar-se os seguintes símbolos:
Image alternative O produto suporta a tecnologia NFC que é compatível com plataformas iOS e Android.
Image alternative Classe II de protecção (com duplo isolamento)

Segurança

Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas

Image alternative AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e dados técnicos, com os quais esta ferramenta eléctrica está equipada. O não cumprimento das instruções a seguir pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência.
O termo “ferramenta eléctrica” utilizado nas normas de segurança refere-se a ferramentas com ligação à corrente eléctrica (com cabo de alimentação) ou a ferramentas a bateria (sem cabo).
Segurança no posto de trabalho
  • Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Locais desarrumados ou mal iluminados podem ocasionar acidentes.
  • Não utilize a ferramenta eléctrica em ambientes explosivos ou na proximidade de líquidos ou gases inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores.
  • Mantenha crianças e terceiros afastados durante os trabalhos. Distracções podem conduzir à perda de controlo sobre a ferramenta.
Segurança eléctrica
  • A ficha da ferramenta eléctrica deve servir na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer adaptadores com ferramentas eléctricas com ligação terra. Fichas originais (não modificadas) e tomadas adequadas reduzem o risco de choque eléctrico.
  • Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como, por exemplo, canos, radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque eléctrico se o corpo estiver com ligação à terra.
  • As ferramentas eléctricas não devem ser expostas à chuva nem à humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
  • Não use o cabo de ligação para transportar, pendurar ou desligar a ferramenta eléctrica da tomada. Mantenha o cabo de ligação afastado de calor, óleo, arestas vivas ou partes em movimento. Cabos de ligação danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico.
  • Quando operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize apenas cabos de extensão próprios para utilização no exterior. A utilização de um cabo de extensão próprio para utilização no exterior reduz o risco de choques eléctricos.
  • Utilize um disjuntor diferencial se não puder ser evitada a utilização da ferramenta eléctrica em ambiente húmido. A utilização de um disjuntor diferencial reduz o risco de choque eléctrico.
Segurança física
  • Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudência ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Se estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos não efectue nenhum trabalho com ferramentas eléctricas. Um momento de distracção ao operar a ferramenta eléctrica pode causar ferimentos graves.
  • Use equipamento de segurança. Use sempre óculos de protecção. Equipamento de segurança, como, por exemplo, máscara antipoeiras, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões.
  • Evite um arranque involuntário. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica está desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, pegar nela ou a transportar. Transportar a ferramenta eléctrica com o dedo no interruptor ou ligar uma ferramenta à tomada com o interruptor ligado (ON) pode resultar em acidentes.
  • Remova quaisquer chaves de ajuste (chaves de fenda), antes de ligar a ferramenta eléctrica. Um acessório ou chave deixado preso numa parte rotativa da ferramenta pode causar ferimentos.
  • Evite posturas corporais desfavoráveis. Mantenha sempre uma posição correcta, em perfeito equilíbrio. Desta forma será mais fácil manter o controlo sobre a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
  • Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados das peças móveis. Roupas largas, jóias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis.
  • Se poderem ser montados sistemas de remoção e de recolha de pó, assegure-se de que estes estão ligados e são utilizados correctamente. A utilização de um sistema de remoção de pó pode reduzir os perigos relacionados com a exposição ao mesmo.
  • Não se acomode numa falsa sensação de segurança e não ignore os regulamentos de segurança para ferramentas eléctricas, mesmo se estiver familiarizado com a ferramenta eléctrica após numerosas utilizações. Agir de forma descuidada pode causar ferimentos graves dentro duma fracção de segundo.
Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica
  • Não sobrecarregue a ferramenta. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. Com a ferramenta eléctrica adequada obterá maior eficiência e segurança se respeitar os seus limites.
  • Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor estiver defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que já não possa ser accionada pelo interruptor é perigosa e deve ser reparada.
  • Retire a ficha da tomada e/ou remova uma bateria amovível antes de efectuar ajustes na ferramenta, substituir acessórios ou guardar a ferramenta. Esta medida preventiva evita o accionamento acidental da ferramenta eléctrica.
  • Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance das crianças. Não permita que a ferramenta seja utilizada por pessoas não familiarizadas com a mesma ou que não tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas operadas por pessoas não treinadas são perigosas.
  • Faça uma manutenção regular de ferramentas eléctricas e acessórios. Verifique se as partes móveis funcionam perfeitamente e não emperram ou se há peças quebradas ou danificadas que possam influenciar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização da ferramenta. Muitos acidentes são causados por ferramentas eléctricas com manutenção deficiente.
  • Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Acessórios com gumes afiados tratados correctamente emperram menos e são mais fáceis de controlar.
  • Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, bits, etc., de acordo com estas instruções. Tome também em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins além dos previstos, pode ocasionar situações de perigo.
  • Mantenha punhos e respectivas superfícies secos, limpos e isentos de óleo e gordura. Punhos e superfícies afins escorregadios não permitem um manuseamento e controlo seguro da ferramenta eléctrica em situações imprevistas.
Manutenção
  • A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais. Isto assegurará que a segurança da ferramenta eléctrica se mantenha.

Normas de segurança para aparafusadoras e aparafusadoras de impacto

  • Segure a ferramenta elétrica pelas áreas isoladas dos punhos quando realizar trabalhos onde o parafuso pode encontrar cabos eléctricos encobertos ou o próprio cabo de ligação. O contacto do parafuso com um cabo sob tensão também pode colocar partes metálicas da ferramenta sob tensão e causar um choque eléctrico.

Normas de segurança adicionais para a aparafusadora

Segurança física
  • Utilize o produto e os acessórios somente se estiverem em perfeitas condições técnicas.
  • Nunca efectue quaisquer manipulações ou modificações no produto ou nos acessórios.
  • Utilize os punhos adicionais fornecidos com o produto. A perda de controlo da ferramenta pode causar ferimentos.
  • Segure o produto sempre com as duas mãos nos punhos previstos para o efeito. Mantenha os punhos secos e limpos.
  • Evite o contacto com peças rotativas - risco de ferimentos!
  • Durante a utilização do produto use óculos de protecção adequados, capacete de protecção, protecção auricular e uma máscara de protecção respiratória leve.
  • Use luvas de protecção durante a substituição de acessórios. Tocar no acessório pode causar ferimentos por corte e queimaduras.
  • Utilize óculos de protecção. Os estilhaços podem provocar ferimentos corporais, nomeadamente nos olhos.
  • Pó produzido ao rectificar, lixar, cortar e furar pode conter produtos químicos perigosos. Alguns exemplos são: Chumbo ou tintas à base de chumbo; Tijolo, betão e outros produtos de alvenaria, pedra natural e outros produtos que contenham silicatos; Determinadas madeiras, como carvalho, faia e madeira tratada quimicamente; Amianto ou materiais contendo amianto. Determine a exposição do operador e das pessoas que se encontrem nas proximidades através da classe de perigo dos materiais a serem trabalhados. Tome as medidas necessárias para manter a exposição a um nível seguro como, por ex., a utilização de um sistema colector de pó ou o uso de uma protecção respiratória adequada. As medidas gerais para redução da exposição incluem:
  • Trabalhar num local bem ventilado,
  • Evitar o contacto prolongado com pó,
  • Afastar o pó do rosto e do corpo,
  • Usar roupa de protecção e lavar áreas expostas com água e sabão.
  • Faça frequentemente pausas e exercícios para melhorar a circulação sanguínea nos dedos. Os trabalhos mais longos, devido às intensas vibrações, podem causar distúrbios nos vasos sanguíneos ou no sistema nervoso dos dedos, mãos ou pulsos.
Segurança eléctrica
  • Antes de iniciar os trabalhos, verifique o local de trabalho relativamente a cabos eléctricos encobertos, bem como tubos de gás e água. Partes metálicas externas do produto podem causar um choque eléctrico ou uma explosão se, inadvertidamente, danificarem uma linha eléctrica, um cano de gás ou de água.
Utilização e manutenção de ferramentas eléctricas
  • Desligue imediatamente o produto, caso o acessório bloqueie. O produto pode desviar-se para os lados.
  • Aguarde até que o produto esteja parado, antes de o pousar.

Descrição

Vista geral do produto

Image alternative
  1. Mandril
  2. Casquilho de protecção
  3. Ligação de encaixe entre limitador de profundidade e ferramenta
  4. Anel de regulação do torque
  5. Bloqueio do interruptor on/off
  6. Cabo de alimentação
  7. Interruptor on/off
  8. Comutador de rotação direita/esquerda
  9. Regulação do limitador de profundidade

Utilização correcta

O produto descrito é uma aparafusadora eléctrica de utilização manual para a construção metálica, própria para chapas perfiladas, chapas e placas múltiplas na construção metálica. A ferramenta destina-se a apertar e remover parafusos em materiais correspondentes na instalação de placas de gesso cartonado.

É possível a utilização de um extensor para o aparafusamento de parafusos em carregador.

Aplicações principais / Ajuste do torque

Aplicação
Tipo de parafuso
Diâmetro em mm
Grau do binário
Chapa sobre betão
S-MD
S-MD
S-MS
4,2
4,8
4,8
1 - 2
1 - 8
1 - 8
Chapa sobre perfil de aço
S-MD 51 + S-MD 21
S-MD 53 + S-MD 23
S-MP 52
5,5
5,5
6,3
8 - 13
6 - 11
4 - 12
Chapa sobre viga de aço
S-MD 55 + S-MD 21
S-MP 53
5,5
6,5
2 - 7
8 - 14
Chapa sobre madeira
S-MP 53
6,5
14 - 18
Placas de fibrocimento sobre perfil de aço
S-FD 03
6,3
6 - 12
Placas de fibrocimento sobre viga de aço
S-FD 05
6,3
12 - 15
Placas de fibrocimento sobre madeira
S-FD 01
6,5
12 - 18
Placas múltiplas sobre perfil de aço
S-CD 63
5,5
2 - 7
Placas múltiplas sobre viga de aço
S-CD 65
5,5
2 - 9
Placas múltiplas sobre madeira
S-CDW 61
6,5
5 - 8

Incluído no fornecimento

Aparafusadora para a construção metálica, Limitador de profundidade ST‑DG 17, Manual de instruções.
Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group | EUA: www.hilti.com

Características técnicas

Consulte a tensão nominal, corrente nominal, frequência e/ou potência nominal na sua placa de características específica do país.
Em caso de alimentação por um gerador ou transformador, a respectiva potência de saída deverá ter, no mínimo, o dobro da potência nominal indicada na placa de características da ferramenta. A tensão de serviço do transformador ou gerador deverá encontrar-se sempre entre +5% e -15% da tensão nominal da ferramenta.

ST 1800
Geração de produtos
01
Peso
1,9 kg
Velocidade (sem carga)
0 rpm … 1 900 rpm
Torque máximo
22 Nm
Mandril
Sextavado interno de 1/4"
Classe de protecção
II
Temperatura de funcionamento
−10 ℃ … 50 ℃
Temperatura de armazenagem
−30 ℃ … 70 ℃

Informação sobre o ruído e valores das vibrações

Os valores de pressão acústica e de vibração indicados nestas instruções foram medidos em conformidade com um processo de medição normalizado, podendo ser utilizados para a intercomparação de ferramentas eléctricas. Estes valores são também apropriados para uma estimativa preliminar das exposições.
Os dados indicados representam as aplicações principais da ferramenta eléctrica. No entanto, se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com acessórios diferentes dos indicados ou manutenção insuficiente, os dados podem diferir. Isso pode aumentar notoriamente as exposições durante todo o período de trabalho.
Para uma avaliação exacta das exposições, também se devem considerar os períodos durante os quais a ferramenta eléctrica está desligada ou, embora ligada, não esteja de facto a ser utilizada. Isso pode reduzir notoriamente as exposições durante todo o período de trabalho.
Defina medidas de segurança adicionais para protecção do operador contra a acção do ruído e/ou de vibrações, como, por exemplo: manutenção da ferramenta eléctrica e dos acessórios, medidas para manter as mãos quentes, organização dos processos de trabalho.
Poderá encontrar informações detalhadas sobre as versões aqui aplicadas das normas EN 62841 na reprodução da declaração de conformidade.
Informação sobre o ruído
Nível de emissão sonora (LpA)
87 dB
Nível de pressão da emissão sonora (LwA)
95 dB
Incerteza
3 dB
Informação sobre vibração
Nível de vibração triaxial
2,5 m/s²
Incerteza (K)
1,5 m/s²

Utilização

Preparação do local de trabalho

CUIDADO
Risco de ferimentos! Arranque inadvertido do produto.
  • Retire a ficha antes de efectuar ajustes na ferramenta ou substituir acessórios.
Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.

Colocar o gancho de andaime

  1. Faça deslizar o gancho de andaime por cima da ferramenta, a partir da frente.
  2. Rode o gancho de andaime para a posição desejada.
  3. Fixe o gancho de andaime apertando o parafuso serrilhado.
  4. Verifique se o gancho de andaime ficou fixo.

Montar o limitador de profundidade

AVISO
Perigo devido a corrente eléctrica Perigo de choque eléctrico, se ao colocar parafusos forem atingidos cabos ocultos e, simultaneamente tocar no porta-broca ou no limitador de profundidade.
  • Ao colocar ou retirar parafusos, segure o produto somente pelo punho.
  1. Desmonte o casquilho de protecção.
  2. Monte o limitador de profundidade.

Desmontar o limitador de profundidade

CUIDADO
Risco de ferimentos Perigo de impedimento do trabalho do utilizador pelo limitador de profundidade montado, mas não utilizado.
  • Retire o limitador de profundidade da ferramenta.
Image alternative
  1. Desmonte o casquilho de protecção.
  2. Retire o limitador de profundidade da ferramenta, puxando-o para a frente.

Desmontar o casquilho de protecção

Image alternative
  1. Aplique uma chave de parafusos entre casquilho de protecção e ferramenta.
  2. Solte o casquilho de protecção com a chave de parafusos.
  3. Retire o casquilho de protecção pela frente.

Substituir acessório

CUIDADO
Perigo de ferimentos devido ao acessório! O acessório pode estar quente ou com arestas vivas.
  • Use luvas de protecção ao mudar o acessório.
  1. Desmonte o limitador de profundidade.
  2. Puxe o casquilho para trás e segure-o nesta posição.
  3. Substitua o acessório.
  4. Deixe deslizar o casquilho de volta para a frente.
  5. Monte o limitador de profundidade.

Ajustar o limitador de profundidade

Anilha de vedação demasiado comprimida

Se a anilha de vedação estiver demasiado comprimida, rode o limitador de profundidade para a direita.

Anilha de vedação insuficientemente comprimida

Se a anilha de vedação estiver insuficientemente comprimida, rode o limitador de profundidade para a esquerda.

Trabalhar

CUIDADO
Perigo de danos devido a manuseamento errado!
  • Não accione os interruptores para o sentido de rotação e/ou selecção de função durante o funcionamento.
Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.

Ligar

Pressione lentamente o interruptor on/off até encostar.
  • Pressione lentamente o interruptor on/off até encostar.

Ligar o modo "operação continuada"

  1. Pressione o interruptor on/off.
  2. Pressione o botão de bloqueio.
  3. Para desligar a operação continuada, pressione o interruptor on/off.
    • O botão de bloqueio volta para a sua posição inicial.

Ajustar o torque

Image alternative
  • Rode o anel de regulação para o grau de torque desejado.

Ajustar a rotação à direita ou à esquerda

Image alternative
  • Ajuste o comutador de rotação para a direita/esquerda.

Desapertar parafuso aplicado

  1. Desmonte o limitador de profundidade.
  2. Ajuste o comutador de rotação para a direita/esquerda.
  3. Desaperte um parafuso aplicado.

Conservação e manutenção

AVISO
Perigo devido a choque eléctrico! A conservação e manutenção com a ficha de ligação inserida pode originar ferimentos graves e queimaduras.
  • Retirar sempre a ficha de ligação antes de todos os trabalhos de conservação e manutenção!
Conservação
  • Remover a sujidade persistente com cuidado.
  • Limpe as saídas de ar cuidadosamente com uma escova seca.
  • Limpar a carcaça apenas com um pano ligeiramente humedecido. Não utilizar produtos de conservação que contenham silicone, uma vez que estes poderiam danificar os componentes de plástico.
Manutenção
AVISO
Perigo devido a choque eléctrico! Reparações incorrectas em peças eléctricas podem causar ferimentos e queimaduras graves.
  • As reparações na parte eléctrica apenas podem ser executadas por um electricista especializado.
  • Verificar, regularmente, todos os componentes visíveis quanto a danos e os comandos operativos quanto a funcionamento perfeito.
  • Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar o produto. Mandar reparar de imediato pelo Centro de Assistência Técnica Hilti .
  • Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplicar todos os dispositivos de protecção e verificar o respectivo funcionamento.
Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group .

Transporte e armazenamento

  • Não transportar a ferramenta eléctrica com o instrumento inserido.
  • Armazenar a ferramenta eléctrica sempre com a ficha de rede retirada.
  • Armazenar a ferramenta seca e fora do alcance de crianças e pessoas não autorizadas.
  • Após transporte ou armazenamento prolongado, antes da utilização, verificar a ferramenta eléctrica quanto a danos.

RoHS (directiva relativa à limitação de utilização de substâncias perigosas)

Image alternative
Nas seguintes hiperligações encontra a tabela Substâncias perigosas: qr.hilti.com/r2991
Na parte final desta documentação encontra sob a forma de código QR uma hiperligação para a tabela RoHS.

Reciclagem

Image alternative As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Image alternative
  • Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e baterias no lixo doméstico!

Garantia do fabricante

  • Se tiver dúvidas em relação às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local.

Declaração de conformidade

Declaração de conformidadeO fabricante declara, sob sua única e exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com a legislação vigente e as normas em vigor.
As documentações técnicas estão aqui guardadas:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Dados do produto
Aparafusadora para a construção metálica
ST 1800
Geração
01
N.° de série
1‒99999999999
Image alternative